<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061</id><updated>2012-02-15T14:39:06.579+01:00</updated><category term='OFII Melun'/><category term='L&apos;Alliance française d&apos;Adana'/><category term='TRADUCTEUR TURC'/><category term='YURTDISINDAN BEDELLI ASKERLIK'/><category term='OFII'/><category term='CİFTE VATANDAŞ OLANLARIN ASKERLİK ISLEMLERI'/><category term='REGROUPEMENT FAMILIAL ET CONDITIONS DE RESSOURCES'/><category term='Cours de turc'/><category term='Transcription du mariage - Evlilik tescil islemi'/><category term='Acquisition de nationalité francaise par NATURALISATION'/><category term='Attestation de domicile'/><category term='TRADUCTEUR - TERCUMAN'/><title type='text'>FRANSIZCA TURKCE TERCUMAN TRADUCTEUR TURC FRANCAIS</title><subtitle type='html'>Turc Français Traducteur Interprète Assermenté Expert Judiciaire Cour d’appel tribunaux Mahkemeler Konsolosluklar nezdinde yeminli Tercüman Türkçe Fransizca Tercüme TRADUCTIONS légalisées Permis de conduire jugement autorisation de séjour attestation de domicile fiche de paye contrat de travail passeport service militaire certificat de coutume procuration acte de vente de l'état civil naissance mariage décès capacité matrimoniale certificat de nationalité contrats commerciaux extrait KBIS OFII</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>13</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-7923527994827504360</id><published>2012-01-21T11:00:00.000+01:00</published><updated>2012-01-21T14:03:59.275+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TRADUCTEUR TURC'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Attestation de domicile'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TRADUCTEUR - TERCUMAN'/><title type='text'>FRANSIZCA TURKCE TERCUMAN TRADUCTEUR FRANCAIS TURC</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SpO8YcClknI/AAAAAAAAHMU/hNAIfIrNhIc/s1600-h/SMILEFACE.jpg"&gt;&lt;img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5373845908413059698" src="http://4.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SpO8YcClknI/AAAAAAAAHMU/hNAIfIrNhIc/s320/SMILEFACE.jpg" style="display: block; height: 320px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 298px;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/R2Dxni1BN2I/AAAAAAAAAXQ/ELqh60nQs3I/s1600-h/logo-BBR-JPEG.jpg"&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%; font-weight: bold;"&gt;COLMAR ISTINAF - TEMYIZ MAHKEMESI NEZDINDE&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%; font-weight: bold;"&gt;YEMINLI BILIRKISI MÜTERCIM TERCÜMAN&lt;br /&gt;EXPERT TRADUCTEUR ASSERMENTE&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%; font-weight: bold;"&gt;PRES LA COUR D'APPEL DE COLMAR&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;Membre de la Chambre Régionale des Experts Traducteurs d'Alsace&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SErLz7Lf5pI/AAAAAAAAAoM/bHk-2ieejrM/s1600/panda_hello11.gif" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5209200011927086738" src="http://3.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SErLz7Lf5pI/AAAAAAAAAoM/bHk-2ieejrM/s320/panda_hello11.gif" style="display: block; height: 107px; margin-top: 0px; text-align: center; width: 105px;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%; font-weight: bold;"&gt;&lt;b&gt;H a l d u n S E V I L G E N&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;5, RUE KANT&lt;br /&gt;67000 &lt;span style="color: red;"&gt;STRASBOURG&lt;/span&gt; - FRANCE&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Email: &lt;b&gt;sevilgen@free.fr&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Tél. (00 33) 03 88 61 59 34 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Fransa disindan aramalarda : 00 333 88 61 59 34&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CEP - PORTABLE (00 33) 06 19 89 69 34 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Fransa disindan aramalarda: 00 336 19 89 69 34&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SErLz7Lf5pI/AAAAAAAAAoM/bHk-2ieejrM/s1600/panda_hello11.gif" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5209200011927086738" src="http://3.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SErLz7Lf5pI/AAAAAAAAAoM/bHk-2ieejrM/s320/panda_hello11.gif" style="display: block; height: 107px; margin-top: 0px; text-align: center; width: 105px;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%; font-weight: bold;"&gt;&lt;b&gt;Yersu S E V I L G E N&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Quartier Les Moulins&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%; font-weight: bold;"&gt;Métro Porte d'Arras - Porte des Postes&lt;br /&gt;59000 &lt;span style="color: red;"&gt;LILLE &lt;/span&gt;- FRANCE&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Email: &lt;b&gt;YERSU@hotmail.fr&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; CEP - PORTABLE (00 33) 06 09 43 00 39 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Fransa disindan aramalarda: 00 336 09 43 00 39&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;Diger konularda detayli bilgileri asagidaki sitelerde bulabilirsiniz:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;a href="http://fransizcatercume.blogspot.com/"&gt;&lt;b&gt;http://fransizcatercume.blogspot.com&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://assermente.blogspot.com/" style="font-weight: bold;"&gt;http://assermente.blogspot.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;img alt="" border="0" height="118" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5209198348117506002" src="http://1.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SErKTFAYd9I/AAAAAAAAAn8/yHVh5yxgYPQ/s200/aaa.jpg" style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center;" width="200" /&gt; &lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-7923527994827504360?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/7923527994827504360/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=7923527994827504360' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/7923527994827504360'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/7923527994827504360'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2007/07/fransizca-turkce-tercuman-traducteur.html' title='FRANSIZCA TURKCE TERCUMAN TRADUCTEUR FRANCAIS TURC'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SpO8YcClknI/AAAAAAAAHMU/hNAIfIrNhIc/s72-c/SMILEFACE.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-1737989906096463401</id><published>2012-01-21T10:59:00.000+01:00</published><updated>2012-01-21T14:04:33.226+01:00</updated><title type='text'>Fransizca &lt; &gt; Türkçe * Tercüman Mütercim * Traducteur Interprete</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Fransa Istinaf (temyiz) ve Asliye ve Sulh Hukuk Mahkemeleri nezdinde Yeminli Eksper (adli bilirkisi) MÜTERCIM - TERCÜMAN&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;Sözlü ve yazili çeviri: hukuki, ticari, teknik, tibbi, bilimsel ve edebi,...&lt;br /&gt;Es zamanli (simültane), ardil (konsekütif, difere) çeviriler,&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/Szi4fqst1-I/AAAAAAAAOFc/onWYDOuj5RY/s1600-h/BBR-JPEG.jpg"&gt;&lt;img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5420285005717690338" src="http://2.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/Szi4fqst1-I/AAAAAAAAOFc/onWYDOuj5RY/s200/BBR-JPEG.jpg" style="cursor: pointer; display: block; height: 118px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 200px;" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Ticari görüsmelerde refakat hizmetleri...&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Teknik ve ticari her nevi katalog, brosür, kilavuz çevirileri,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Sözlesme, anlasma ve teklifler, tutanaklar, siparis bordrolari, makbuzlar, ticari yazismalar,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Eksper (bilirkisi) tutanak ve raporlari,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Ihracat, ithalat, gümrük belgeleri, tescil islemleri&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Noter belgeleri: satis akitleri, vekaletnameler, veraset islemleri, özel sôzlesmeler&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Kanun ve yönetmelikler, uluslararasi anlasmalar,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Diplomalar, basari belgeleri, not dökümleri, staj sertifikalari, ögrencilik belgeleri, kayit formlari&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Tibbi raporlar,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* NÜFUS : MERNIS dogum kayit örnegi, evlenme kayit örnegi, vukuatli nüfus kayitlari,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Mahkeme kararlari, hukuki yazismalar, uluslararasi anlasmalar,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Oturma izni, vatandaslik, çifte vatandaslik ve vize islemleri ile ilgili basvuru dosyalari ve belgeler...&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Ikametgah ilmuhaberleri (adres belgesi)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Askerlik islemleri için gerekli belgeler&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;Tercüme çalismalarinin teslimi : Tercümeler ihtiyaca göre email, faks, kargo, veya posta ile ulastirilir. Email ve faks ile yollanan belgelerde orijinal imza ve mühür bulunmaz.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;Dikkat edilmesi gereken noktalar :Belli bir belgenin eksiksiz ve dogru bir tercüme yapabilmek için, aslinin tamaminin, tüm verileri ile tercüme edilmesi gerekir.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;Tercüman tercüme yaptiginda, yeni bir maddi (nesnel) temel üzerinde, asil (orijinal) belgenin yerine hukukî anlamda geçecek, yeni bir belge yaratir (üretir). Bu nedenle, tercümanin tüm görsel verileri belirtmesi gerekir : meselâ düzeltilmis kelime, elle çizilmis cümle, mühürün veya damganin içerigi (veya kapsami). Baslikli bir kagit üzerine yazilmis metnin, kagidin tüm ögeleriyle ve basligin tüm yazilariyla eksiksiz tercüme edilmesi gerekir.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;FAYDALI ADRESLER * ADRESSES UTILES&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;Consulat Général de Turquie à Strasbourg * Strazburg T. C. Baskonsoloslugu&lt;/div&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;10, Rue Auguste Lamey 67000 Strasbourg, France&lt;/div&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;Tél: (+33) 03 88 36 68 14&lt;/div&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;Fax: (+33) 03 88 37 97 39&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Consulat Général de la Suisse à Strasbourg * Strazburg Isvicre Baskonsoloslugu&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;23, rue Herder67000 Strasbourg, France&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Adresse postale&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Consulat général de Suisse&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Boîte postale 2001467083 Strasbourg Cedex, France&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Tél. +33 388 35 00 70&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Fax +33 388 36 73 54&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Jours et heures d'ouverture * Açilis gün ve saatleri:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Lundi - vendredi * Pazartesi - cuma : 08.30 - 11.45&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Samedi et dimanche fermés * Cumartesi ve pazar kapali&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;L'après-midi sur rendez-vous. * Ögleden sonralari randevu ile&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Arrondissement consulaire du Consulat Général de la Suisse à Strasbourg * Strazburg Isvicre Baskonsoloslugunun yetki alani :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Ardennes (08), Aube (10), Marne (51), Haute-Marne (52), Meurthe-et-Moselle (54),Meuse (55), Moselle (57), Bas-Rhin (67), Haut-Rhin (68) et Vosges (88)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Colmar Istinaf Mahkemesi yetki alani * Circonscription juridique de Cour d'appel de Colmar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-family: arial;"&gt;&lt;li&gt;ASLIYE HUKUK MAHKEMELERI&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* TRIBUNAUX DE GRANDE INSTANCE Bas Rhin (67)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;SAVERNE&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Palais de justice, 7 rue du Tribunal 67700 Saverne&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Tél। 03 88 71 61 51&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;STRASBOURG&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Palais de justice, 1 quai Finkmatt 67070 Strasbourg Cedex&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Tél. 03 88 75 27 27&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* TRIBUNAUX DE GRANDE INSTANCE Haut Rhin (68)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;COLMAR&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Palais de justice, Place du Marché aux fruits68000 Colmar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Tél. 03 89 20 56 00&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;MULHOUSE&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Palais de justice, 21 av Robert Schuman68061 Mulhouse Cedex&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Tél. 03 89 36 25&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: 130%; font-weight: bold;"&gt;TRADUCTION et INTERPRETATION DE LIAISON&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;&lt;br /&gt;L'INTERPRÉTARIAT assuré par un interprète (agréé) assermenté par la Cour d'Appel avec la garantie contre tous les risques juridiques. Compétence et expérience de plus de 20 ans. La reconnaissance de la qualité d' EXPERT JUDICIAIRE autorise l'expert à exercer ses compétences sur le plan national et international. La TRADUCTION effectuée par un traducteur ayant la qualité d'expert judiciaire est reconnue par toutes les autorités juridiques et administratives sur le plan national. Pour une reconnaissance sur le plan international, il peut être nécessaire de faire légaliser la signature. Ceci signifie les instances qui détiennent un spécimen de la signature de l'expert peuvent authentifier la signature (ceci pour éviter les faux) sans pour autant avoir une compétence quelconque pour pouvoir juger de la qualité du travail effectué.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;TRADUCTION légalisée de tous documents de la langue turque vers la langue française et de la langue française vers la langue turque.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Documents commerciaux: contrats, statuts de sociétés, fusions et acquisitions, conventions, bons de commande, correspondances,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Actes notariés: procurations, mandats, actes authentiques,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Documents publicitaires communiqués de presse,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Documents techniques, scientifiques, médicaux,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Documents juridiques: jugements, assignations, textes de loi, réglementations, conventions internationales,&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* Documents d'état-civil : Actes de naissance, actes de mariage, actes de décès, dossiers de naturalisation&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* Extraits de casiers judiciaires,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* Diplômes scolaires ou universitaires, certificats, attestations de stage,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* Documents relatifs au service militaire&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: arial; text-align: justify;"&gt;Tous les travaux sont &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;certifiés&lt;/span&gt; et portent la signature et le cachet originaux. Ils peuvent être soumis aux formalités, administratives ou judiciaires. Le cas échéant ils peuvent être soumis en sus aux formalités internationales de légalisation: consulaires, ministérielles (en France, en Turquie ou dans un pays tiers), administratives, Apostille, les Chambres de la Commerce et de l'industrie, les Chambres de Métiers pour certifier la reconnaissance juridique du travail de l'expert traducteur.Domaines de compétences : Agro-alimentaire, automobile, brevets d'inventions et revendications, commercial, électronique, financier, industrie pétrolière, informatique, juridique, machine-outil, mécanique, médical, pharmaceutique, production, publicité, qualité, sites internet, textile, transport, urbanisme.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;Spécialisations:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* Traducteur-interprète expert assermenté&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* Interprète d'affaires&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* Interprète de conférences&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* Interprète de contacts&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* Interprète de liaison&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* Traducteur-réviseur&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* Traducteur technique&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* Traducteur-terminologue&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-weight: bold;"&gt;Livraison &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;: Vos documents traduits vous sont remis avec une mise en page identique aux originaaux sous forme de pages dactylographiées ou imprimées ou de disquettes&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;img alt="" border="0" height="140" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5209390974705421314" src="http://4.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SEt5fa9xTAI/AAAAAAAAApM/A-CRlIX9fJM/s200/SMILEFACEANIM1.gif" style="display: block; font-family: arial; margin: 0px auto 10px; text-align: center;" width="121" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;Les délais des traductions :&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;Les délais des traductions sont négociés et fixés d'avance.Devis de traduction... Vous avez une traduction à nous confier?Pour un devis de traduction, vous pouvez:&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* nous contacter par téléphone&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="justify" style="font-family: arial;"&gt;* nous adresser votre document par e-mail&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;* nous adresser une photocopie par la poste&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Vous souhaitez renforcer vos relations en Turquie ou vous développer en Turquie ? - Accompagnement pour vous guider opérationellement dans vos projets,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-family: arial;"&gt;&lt;li&gt;Missions commercialesRechercher des clients, distributeurs, agents, fournisseurs ou sous-traitants (produits, composants, matières premières etc.), mise en relation&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Création, animation et suivi de réseaux commerciaux et représentation :- évaluation, amélioration de la performance commercialeRecherche d’alliances, cibles, et de partenariats&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Conseil et assistance à l’implantation&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: arial; text-align: justify;"&gt;Remarques : Une traduction complète nécessite la traduction de toutes les données d'un document précis. Le traducteur crée un nouveau document sur un nouveau support matériel qui remplace juridiquement l'original. Ainsi le traducteur doit pouvoir faire apparaître ou signaler l'ensemble des données visuelles (par exemple un mot rectifié, une phrase barrée, une surcharge manuscrite, le contenu d'un sceau ou d'un cachet, etc. Un texte qui est rédigé sur un papier à entête doit être traduit avec tous les éléments du papier y compris toutes les mentions de l'entête.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;DROITS et DÉMARCHES des étrangers en France&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;REGROUPEMENT FAMILIAL&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-weight: bold;"&gt;Définition du regroupement familial&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Le regroupement familial est la procédure qui permet au ressortissant étranger régulièrement installé en France d'être rejoint, sous réserve de remplir certaines conditions, par les membres de sa famille proche (son conjoint majeur et ses enfants mineurs) et de mener une vie familiale normale sur le territoire français.La procédure de regroupement familial ne concerne pas :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;li&gt;les ressortissants de l'Espace économique européen et de la Confédération suisse qui en sont dispensés,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;les membres de famille de français (conjoint, enfants de moins de 21 ans ou à charge, ascendants à charge, parents d'un enfant français mineur résidant en France), les ascendants d'un étranger,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;les membres de famille de réfugiés, d'apatrides ou de bénéficiaires de la protection subsidiaire (conjoint et enfants mineurs) sous certaines conditions,&lt;/li&gt;&lt;li style="text-align: justify;"&gt;les bénéficiaires de la procédure dite de "famille accompagnante" (concerne un nombre restreint de famille d'étrangers hautement qualifiés),&lt;/li&gt;&lt;li&gt;les membres de famille d'étrangers titulaires de la carte de séjour "scientifique".&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-1737989906096463401?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/1737989906096463401/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=1737989906096463401' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/1737989906096463401'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/1737989906096463401'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2007/12/fransizca-trkce-mtercim-tercman.html' title='Fransizca &lt; &gt; Türkçe * Tercüman Mütercim * Traducteur Interprete'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/Szi4fqst1-I/AAAAAAAAOFc/onWYDOuj5RY/s72-c/BBR-JPEG.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-2866850232003953415</id><published>2012-01-21T10:58:00.000+01:00</published><updated>2012-01-21T14:05:12.494+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cours de turc'/><title type='text'>Cours de turc</title><content type='html'>Cours de turc, formation en langue turque assurée par une formatrice bilingue TURC - FRANCAIS expérimentée&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les différents cours particuliers de langue turque à domicile: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Eveil linguistique pour les tout-petits;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Cours de langues pour les professionnels&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Cours de conversation à domicile;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Stages intensifs.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Objectifs des cours particuliers de langues : améliorer les axes  suivants : oral, écrit, vocabulaire, grammaire, méthodologie, remise à  niveau, aide aux révisions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CONTACT :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yersu SEVILGEN&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tel. 06 09 43 00 03&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E-mail : YERSU@hotmail.fr&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-2866850232003953415?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/2866850232003953415/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=2866850232003953415' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/2866850232003953415'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/2866850232003953415'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2012/01/cours-de-turc.html' title='Cours de turc'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-8359058720474840175</id><published>2012-01-21T10:57:00.000+01:00</published><updated>2012-01-21T14:21:25.891+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Acquisition de nationalité francaise par NATURALISATION'/><title type='text'>Acquisition de nationalité francaise par NATURALISATION</title><content type='html'>&lt;b&gt;ACQUISITION DE LA NATIONALITE FRANCAISE PAR NATURALISATION&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;(&lt;span style="color: red;"&gt;Article rédigé par Yersu SEVILGEN - Juriste&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La naturalisation n’est pas de droit : l’administration peut refuser même si les toutes les conditions sont réunies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il faut avoir plus de 18 ans pour demander la naturalisation (art 21-22 CC). Mais une exception existe au profit du mineur resté étranger alors qu’un de ses parents est devenu français (voir fiche sur les mineurs étrangers).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CONDITION DE RESIDENCE EN FRANCE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Au moment de la signature du décret de naturalisation, le demandeur doit résider en France (art 21-16 CC). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le demandeur doit justifier qu’il a résidé habituellement en France pendant les 5 années précédant le dépôt de la demande de naturalisation (art 21-17 CC). Toutefois, il existe des exceptions :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Art 21-18 CC : le délai est réduit à 2 ans si le demandeur (au choix) :&lt;br /&gt;o&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; a accompli avec succès 2 années d’études supérieures ;&lt;br /&gt;o&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; rend des services importants à la France ;&lt;br /&gt;o&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; présente un parcours exceptionnel d’intégration. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Art 21-19 CC : le délai est supprimé si le demandeur (au choix) :&lt;br /&gt;o&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A accompli des services militaires dans l’armée française ou s’est engagé volontairement en temps de guerre dans les armées française ou alliées ;&lt;br /&gt;o&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A rendu des services exceptionnels à la France ou sa naturalisation présente un intérêt exceptionnel pour la France ;&lt;br /&gt;o&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A obtenu le statut de réfugié en France.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Art 21-20 CC : le délai est supprimé si (conditions cumulatives) :&lt;br /&gt;o&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; le demandeur est ressortissant d’un territoire ou d’un Etat dont la ou l’une des langues officielles est le français ;&lt;br /&gt;o&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; le français est sa langue maternelle ou il justifie d’une scolarisation d’au moins 5 ans dans un établissement enseignant en langue française.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DOMICILE DE NATIONALITE&lt;br /&gt;*&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; CE Sect 28 févr 1986, min. c/ B.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le demandeur doit avoir fixé en France de manière stable le centre de ses intérêts familiaux et professionnels.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;« La résidence en matière de nationalité doit être effective et habituelle, présentant un caractère stable et permanent coïncidant avec le centre des attaches familiales et des occupations professionnelles du postulant » (circ 27 juil 2010).&lt;br /&gt;L’appréciation de la résidence doit se faire de manière globale : ainsi, l’absence, par exemple, des seuls intérêts matériels en France ne peut à elle seule fonder une irrecevabilité.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Le caractère de stabilité&lt;br /&gt;Des absences du territoire français pour des motifs légitimes (congés, stage, raisons médicales…) ne portent pas atteinte à cette condition. Mais les allers-retours entre la France et le pays d’origine, marqués par de longs séjours dans celui-ci, y portent atteinte (CE 25 juil 1985 Benedetti).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Le centre des attaches familiales&lt;br /&gt;L’absence de la famille du demandeur, notamment de ses enfants mineurs, ne permet pas de considérer la condition de résidence comme établie.&lt;br /&gt;Le fait que le conjoint s’associe à la demande est un élément favorable au demandeur.&lt;br /&gt;*&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Le centre des intérêts matériels&lt;br /&gt;Le dossier de naturalisation doit faire apparaître l’ensemble du parcours du demandeur, et non pas seulement sa situation professionnelle au moment du dépôt de la demande, car une insertion professionnelle incomplète peut être compensée par une bonne intégration dans la vie sociale.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CONDITION DE MORALITE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Condition de bonnes vie et mœurs (art 21-23 CC)&lt;br /&gt;Cette condition est laissée à l’appréciation de la préfecture du département de résidence du demandeur.&lt;br /&gt;L’enquête est confiée aux services de police ou de gendarmerie et porte sur la conduite, le loyalisme, le comportement civique du demandeur et les condamnations pénales prononcées en France et à l’étranger. Elle peut être complétée par une consultation des organismes sociaux et consulaires. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Condamnations pénales (art 21-27 CC)&lt;br /&gt;Le demandeur ne peut pas acquérir la NF s’il a été condamné :&lt;br /&gt;-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Pour crime ou délit constituant une atteinte aux intérêts fondamentaux de la nation ou un acte de terrorisme;&lt;br /&gt;-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A une peine égale ou supérieure à 6 mois d’emprisonnement sans sursis, quelle que soit l’infraction considérée. &lt;br /&gt;Les condamnations prononcées au cours de la minorité ne sont pas prises en compte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Sursis, amnistie, grâce et réhabilitation &lt;br /&gt;Le sursis, l’amnistie (efface les peines mais pas les faits eux-mêmes), et la réhabilitation (efface les peines suite à l’écoulement d’un certain laps de temps) peuvent être pris en compte pour refuser la NF en se basant sur une atteinte à la condition de bonnes vie et mœurs.&lt;br /&gt;La grâce laisse subsister la condamnation : elle constitue donc un obstacle à l’acquisition de la NF.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Arrêté d’expulsion et interdiction du territoire français&lt;br /&gt;Dès lors que l’interdiction du territoire français est entièrement exécutée ou que l’arrêté d’expulsion a été expressément abrogé ou rapporté, le demandeur ne peut pas se voir opposer un refus. Toutefois, l’administration peut en tenir compte pour refuser la naturalisation en se basant sur une atteinte à la condition de bonnes vie et mœurs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ASSIMILATION A LA COMMUNAUTE FRANCAISE&lt;br /&gt;*&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Art 21-24 CC (modifié par loi du 16 juin 2011)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cette condition d’assimilation à la communauté française sera appréciée de 2 manières lors de :&lt;br /&gt;-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; L’enquête de police pour vérifier la condition de bonnes vie et mœurs du demandeur ;&lt;br /&gt;-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; La convocation du demandeur devant un agent désigné par le préfet, qui, à l’issue de l’entretien, dressera un PV d’assimilation.&lt;br /&gt;L’enquête peut être complétée par une enquête sociale demandée à la DDASS pour s’assurer que le demandeur ne contrevient pas aux principes qui gouvernent la société française. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le demandeur doit justifier d’« une connaissance suffisante, selon sa condition, de la langue française ». Les réfugiés et apatrides qui résident en France depuis 15 ans au moins et qui sont âgés de plus de 70 ans ne sont pas concernés (art 21-24-1 CC). &lt;br /&gt;Lorsque le demandeur ne connaît pas assez la langue française, l’administration n’est pas tenue de refuser la naturalisation ; elle peut « ajourner la demande au motif que la connaissance de la langue française par l’intéressé était insuffisante » (CAA Nantes 3 févr 2006 Rasiah)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La condition de connaissance « des droits et devoirs conférés par la nationalité française » fait obstacle à la naturalisation d’un demandeur qui appartient à un mouvement fondamentaliste religieux musulman. Mais une simple appartenance sans comportement prosélyte ne suffit pas à refuser l’octroi de la NF (CE 8 oct 2004 Bouazzaoui).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;!!! ATTENTION !!! La loi du 16 juin 2011 ajoute comme conditions d’assimilation à la communauté française la connaissance de l'histoire, de la culture et de la société françaises, ainsi que l'adhésion aux principes et aux valeurs essentiels de la République. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;LE DELAI DE REPONSE&lt;br /&gt;*&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Art 21-25-1 CC &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La réponse de l’administration doit intervenir dans les 18 mois à compter de la remise du récépissé constatant la remise de toutes les pièces nécessaires. Le délai est réduit à 12 mois lorsque le demandeur justifie de 10 ans de résidence habituelle.&lt;br /&gt;Ces délais peuvent être prolongés une seule fois de 3 mois par décision motivée.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CONCRETEMENT :&lt;br /&gt;-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Pour obtenir le dossier de NF (au choix) :&lt;br /&gt;o&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; retirer un dossier à la préfecture du département de résidence &lt;br /&gt;o&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; télécharger le formulaire Cerfa N° 12753*01 et la notice d’information sur le site : http://vosdroits.service-public.fr/R16995.xhtml&lt;br /&gt;-&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Déposer le dossier avec toutes les pièces à la préfecture du département de résidence.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Art 21-16 CC&lt;br /&gt;« Nul ne peut être naturalisé s'il n'a en France sa résidence au moment de la signature du décret de naturalisation ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Art 21-17 CC&lt;br /&gt;« Sous réserve des exceptions prévues aux articles 21-18, 21-19 et 21-20, la naturalisation ne peut être accordée qu'à l'étranger justifiant d'une résidence habituelle en France pendant les cinq années qui précèdent le dépôt de la demande ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Art 21-18 CC&lt;br /&gt;« Le stage mentionné à l'article 21-17 est réduit à deux ans : &lt;br /&gt;1° Pour l'étranger qui a accompli avec succès deux années d'études supérieures en vue d'acquérir un diplôme délivré par une université ou un établissement d'enseignement supérieur français ; &lt;br /&gt;2° Pour celui qui a rendu ou qui peut rendre par ses capacités et ses talents des services importants à la France ;&lt;br /&gt;3° Pour l'étranger qui présente un parcours exceptionnel d'intégration, apprécié au regard des activités menées ou des actions accomplies dans les domaines civique, scientifique, économique, culturel ou sportif ». &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Art 21-19 CC&lt;br /&gt;« Peut être naturalisé sans condition de stage : &lt;br /&gt;1° Alinéa abrogé ; &lt;br /&gt;2° Alinéa abrogé ; &lt;br /&gt;3° Alinéa abrogé ; &lt;br /&gt;4° L'étranger qui a effectivement accompli des services militaires dans une unité de l'armée française ou qui, en temps de guerre, a contracté un engagement volontaire dans les armées françaises ou alliées ; &lt;br /&gt;5° Alinéa abrogé ; &lt;br /&gt;6° L'étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. Dans ce cas, le décret de naturalisation ne peut être accordé qu'après avis du Conseil d'Etat sur rapport motivé du ministre compétent ; &lt;br /&gt;7° L'étranger qui a obtenu le statut de réfugié en application de la loi n° 52-893 du 25 juillet 1952 portant création d'un Office français de protection des réfugiés et apatrides ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Art 21-20 CC&lt;br /&gt;« Peut être naturalisée sans condition de stage la personne qui appartient à l'entité culturelle et linguistique française, lorsqu'elle est ressortissante des territoires ou Etats dont la langue officielle ou l'une des langues officielles est le français, soit lorsque le français est sa langue maternelle, soit lorsqu'elle justifie d'une scolarisation minimale de cinq années dans un établissement enseignant en langue française ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Art 21-23 CC&lt;br /&gt;« Nul ne peut être naturalisé s'il n'est pas de bonnes vie et mœurs ou s'il a fait l'objet de l'une des condamnations visées à l'article 21-27 du présent code. &lt;br /&gt;Les condamnations prononcées à l'étranger pourront toutefois ne pas être prises en considération ; en ce cas, le décret prononçant la naturalisation ne pourra être pris qu'après avis conforme du Conseil d'Etat ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Art 21-24 CC&lt;br /&gt;« Nul ne peut être naturalisé s'il ne justifie de son assimilation à la communauté française, notamment par une connaissance suffisante, selon sa condition, de la langue, &lt;u&gt;&lt;i&gt;de l'histoire, de la culture et de la société françaises, dont le niveau et les modalités d'évaluation sont fixés par décret en Conseil d'Etat&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;, et des droits et devoirs conférés par la nationalité française &lt;u&gt;&lt;i&gt;ainsi que par l'adhésion aux principes et aux valeurs essentiels de la République&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;.&lt;br /&gt;A l'issue du contrôle de son assimilation, l'intéressé signe la charte des droits et devoirs du citoyen français. Cette charte, approuvée par décret en Conseil d'Etat, rappelle les principes, valeurs et symboles essentiels de la République française ».&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;!!! &lt;span style="background-color: yellow;"&gt;ATTENTION&lt;/span&gt; !!! La partie soulignée correspond à l’ajout issu de la loi du 16 juin 2011&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21-24-1 CC&lt;br /&gt;« La condition de connaissance de la langue française ne s'applique pas aux réfugiés politiques et apatrides résidant régulièrement et habituellement en France depuis quinze années au moins et âgés de plus de soixante-dix ans. »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Article 21-25-1 CC&lt;br /&gt;« La réponse de l'autorité publique à une demande d'acquisition de la nationalité française par naturalisation doit intervenir au plus tard dix-huit mois à compter de la remise de toutes les pièces nécessaires à la constitution d'un dossier complet contre laquelle un récépissé est délivré immédiatement.&lt;br /&gt;Le délai visé au premier alinéa est réduit à douze mois lorsque l'étranger en instance de naturalisation justifie avoir en France sa résidence habituelle depuis une période d'au moins dix ans au jour de cette remise.&lt;br /&gt;Les délais précités peuvent être prolongés une fois, par décision motivée, pour une période de trois mois. »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Art 21-27 CC&lt;br /&gt;« Nul ne peut acquérir la nationalité française ou être réintégré dans cette nationalité s'il a été l'objet soit d'une condamnation pour crimes ou délits constituant une atteinte aux intérêts fondamentaux de la Nation ou un acte de terrorisme, soit, quelle que soit l'infraction considérée, s'il a été condamné à une peine égale ou supérieure à six mois d'emprisonnement, non assortie d'une mesure de sursis.&lt;br /&gt;Il en est de même de celui qui a fait l'objet soit d'un arrêté d'expulsion non expressément rapporté ou abrogé, soit d'une interdiction du territoire français non entièrement exécutée. &lt;br /&gt;Il en est de même de celui dont le séjour en France est irrégulier au regard des lois et conventions relatives au séjour des étrangers en France. &lt;br /&gt;Les dispositions du présent article ne sont pas applicables à l'enfant mineur susceptible d'acquérir la nationalité française en application des articles 21-7, 21-11, 21-12 et 22-1, ni au condamné ayant bénéficié d'une réhabilitation de plein droit ou d'une réhabilitation judiciaire conformément aux dispositions de l'article 133-12 du code pénal, ou dont la mention de la condamnation a été exclue du bulletin n° 2 du casier judiciaire, conformément aux dispositions des articles 775-1 et 775-2 du code de procédure pénale ».&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-8359058720474840175?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/8359058720474840175/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=8359058720474840175' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/8359058720474840175'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/8359058720474840175'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2012/01/acquisition-de-nationalite-francaise.html' title='Acquisition de nationalité francaise par NATURALISATION'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-5089278047178710122</id><published>2012-01-21T10:50:00.115+01:00</published><updated>2012-01-21T21:11:45.145+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Transcription du mariage - Evlilik tescil islemi'/><title type='text'>Türkiye'de fransiz vatandasi veye fransiz - türk (çift vatandas) ile evlenme ve tescili</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Türk vatandasi olan bir kisi, Türkiye'de yetkili türk makamlari &lt;u style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;veya&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; Türkiye'deki Ankara veya Istanbul'da bulunan fransiz baskonsolosluklari huzurunda, fransiz vatandasi veya fransiz ve türk vatandasi (çift vatandas) olan bir kisi ile, resmi nikâh kiyilmak suretiyle evlenebilir.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Dinî nikâh islemleri hiçbir sekilde dikkate alinmaz&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Yetkili türk makamlari huzurunda nikâhla evlenme islemi yapildiysa, fransa baskonsolosluklarinda veya Fransa'da, ikinci defa nikâh islemi &lt;b&gt;yapilmaz&lt;/b&gt;. Bu konuda fransiz baskonsolosluklari tarafindan telefon ile bilgi verilmez.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: x-small;"&gt;Après la célébration du mariage devant les autorités turques compétentes (le mariage &lt;b&gt;ne peut pas avoir lieu&lt;/b&gt; au consulat général de France).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Eslerden biri fransiz vatandasi veya hem fransiz hem de türk vatandasi (çift vatandas) ise, &lt;b&gt;ve &lt;/b&gt;nikâh türk makamlari huzurunda kiyilmissa, bu resmi evlilik isleminin fransiz makamlari tarafindan &lt;b&gt;tescil&lt;/b&gt; edilmesi ("Transcription du mariage") gereklidir.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Bu konuda&amp;nbsp; Türkiye'deki Ankara veya Istanbul'da bulunan fransiz baskonsolosluklari tarafindan telefonla bilgi verilmez.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: x-small;"&gt;Aucun renseignement ne sera donné &lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: x-small;"&gt; par téléphone &lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: x-small;"&gt;à ce sujet &lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: x-small;"&gt;par les consulats de France à Ankara ou à Istanbul.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;NIKAH TESCILI&lt;/b&gt; ("&lt;b style="color: red;"&gt;Transcription&lt;/b&gt;") Türkiye'de, Ankara veya Istanbul'da bulunan fransiz baskonsolosluklarinin nüfus isleri servisi (service d'état civil du consulat) tarafindan yapilir.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Tescil isleminin yapilmasi için, randevu alindiktan sonra, eslerin Türkiye'deki Ankara veya Istanbul'da bulunan fransiz baskonsolosluklarinin nüfus isleri servisine &lt;b&gt;BIRLIKTE ve BIZZAT&lt;/b&gt; gidip tescil islemleri için gerekli belgeleri, eksiksiz olarak sunarak basvuruda bulunmasi gerekir. Eksik dosyalar kabul edilmez.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: x-small;"&gt;Pour la transcription du mariage, &lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: x-small;"&gt;après avoir pris rendez-vous, &lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: x-small;"&gt;les conjoints devront se présenter &lt;b&gt;ENSEMBLE&lt;/b&gt; au service d'état civil du consulat général de France à Ankara ou à Istanbul,&amp;nbsp; munis de l'ensemble des documents&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: x-small;"&gt;. Tout dossier incomplet est refusé&lt;/span&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Fransiz baskonsoloslugunda nikah tescil islemi tamamlandiktan sonra, fransiz vatandasi olan esin nüfus kayitlarinda gerekli güncelleme muameleleri yapilir ve eslere fransiz evlenme cüzdani verilir.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: x-small;"&gt;Après la transcription de l’acte de mariage au consulat général de France, elle donne lieu à la délivrance d'un livret de famille français et à la mise à jour de l'état civil du conjoint français.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-5089278047178710122?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/5089278047178710122/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=5089278047178710122' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/5089278047178710122'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/5089278047178710122'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2012/01/turkiyede-fransiz-vatandasi-veye.html' title='Türkiye&apos;de fransiz vatandasi veye fransiz - türk (çift vatandas) ile evlenme ve tescili'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-525956118877143499</id><published>2012-01-05T10:57:00.001+01:00</published><updated>2012-01-21T14:25:08.486+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='YURTDISINDAN BEDELLI ASKERLIK'/><title type='text'>Fransa'da oturanlar icin bedelli (dovizle) askerlik</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b style="font-family: arial;"&gt;BEDELLI (DÖVIZLE) ASKERLIK &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Dövizle  askerlik müracaatında bulunabilmek için yurtdısında (isçi statüsünde)  en az üç yıl oturma ve çalısma müsadesine sahip olmak gereklidir.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #3333ff; font-family: arial; font-size: small; font-weight: bold;"&gt;20-38 yas&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt; arasında askerlik için basvuracaklar:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-family: arial;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;21 gün temel askerlik egitimi kaldirilmistir.&lt;/span&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;10.000 euro bedel öderler&lt;/span&gt; &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;Bu para, pesin veya dört esit taksitte ödenebilir.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #3333ff; font-family: arial; font-size: small; font-weight: bold;"&gt;38 yasını&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt; doldurduktan sonra askerlik için basvuranlar:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-family: arial;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;21 gün temel askerlik egitimi kaldirilmistir&lt;/span&gt; &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;10.000 euro bedel öderler&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;38 yasini  doldurduktan sonra yapilacak basvurularda para pesin olarak ödemek  zorundadir, ve müracaat tarihinden sonraki isabet eden ilk veya ikinci  celp (askere alma) döneminde temel askerlik egitiminlerini yapmak  zorundadırlar.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;Askerlik celp dönemleri her sene:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul style="font-family: arial;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;2-4 Ocak&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;1-3 Nisan&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;1-3 Temmuz&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;1-3 Ekim&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;* &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #3333ff; font-family: arial; font-size: small; font-weight: bold;"&gt;1963 ve daha önceki &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;senelerde dogmus olanlar:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Geçici 38.maddenin,n 3. paragrafı kapsamına giren &lt;i&gt;1963 ve daha yaslı dogumlular&lt;/i&gt;, temel askerlik egitimini yapmak &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small; font-weight: bold;"&gt;istemedikleri&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; takdirde, pesin olarak, 10.224 euro ödemek kosuluyla askerliklerini yapmıs sayılacaklardır.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b style="font-family: arial;"&gt;Basvuruda istenen belgeler:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;• T.C. pasaportu,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;• T.C. nüfus cüzdanı,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;•  Isyeri belgesi (Certificat de travail) ve yeminli tercüman tarafindan  tasdikli tercümesi. Bu belgede, ise baslama tarihinin belirtilmesi ve  belgede isyerinin kase ve adresinin olması gereklidir.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;* Fransa'da oturma izni (Carte de séjour) ve yeminli tercüman tarafindan tasdikli tercümesi.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;• Son yoklama basvuru formu'ndan iki adet (basvuru formu konsolosluktan temin edilir).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;• 6 adet vesikalık fotograf,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;• Islem bedeli (harç)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Dövizle  askerlik taksidi konsolosluktan alacagınız makbuz karsılıgı banka  aracılıgıyla Türkiye'de belirtilen hesaba havale edilmektedir. Diger  taksitlerin ise 38 yas sonuna kadar ödenmesi mecburiyeti vardır.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b style="font-family: arial;"&gt;ERTELEMELER&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;Oturma  veya çalisma iznine sahip olarak isçi, isveren veya meslek ya da sanat  mensubu sifatiyla fiilen yabanci ülkelerde ikâmet edenlerin; son  yoklama, celp ve sevk gibi her türlü askerlik islemi 1111 sayili  askerlik kanununun 35/G maddesi geregince iki yilda bir yenilenmek  kaydiyla 38 yasini doldurduklari yilin sonuna kadar (38 yasin  dolduruldugu yilin 31 Aralik tarihine kadar) Millî Savunma Bakanliginca  ertelenebilir.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i style="font-family: arial;"&gt;&lt;b&gt;Ilk erteletme&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;Askerlik  islemlerini erteletmek üzere, asagidaki belgelerle birlikte bölgesinde  ikâmet edilen ve bagli olunan Türk Konsolosluklarina dilekçe ile bizzat  basvurmak gerekmektedir.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;Ilk  erteleme için asagidaki belgelerle bizzat basvuran ve basvurulari kabul  edilenler, statüleri devam ediyorsa, her iki yilda bir ayni belgelerle  birlikte, bizzat veya belgelerini posta vasitasiyla göndererek  ertelemelerini 38 yas sonuna kadar uzatabilirler.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;Oturma  veya çalisma izin süreleri iki yillik erteleme süresinden daha az  olanlarin ertelemeleri; oturma veya çalisma izin sürelerinden hangisi  daha uzunsa, onu takip eden ilk 31 ekim tarihine kadar yapilir.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;Erteleme  sartlarina haiz olmadigi anlasilanlarin, erteleme sebebi ortadan  kalkanlarin veya erteleme hakkindan kendi istekleriyle vazgeçenlerin,  ertelemeleri iptal edilir ve askere sevk edilirler.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;Erteleme  islemini hile ve desise yaparak veya gerçege aykiri bilgi, beyan ve  belgelerle sagladigi, ertelemeyi müteakip yabanci ülkede fiilen  bulunmadigi veya yurda kesin dönüs yaptigi halde süresi içinde  durumlarini bildirmeyenler hakkinda suç duyurusunda bulunulur.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b style="font-family: arial;"&gt;Isçiler için gerekli belgeler&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;a. Bulundugu yabanci ülkenin resmî makamlarindan alinmis oturma veya çalisma izin belgesi,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;b. Çalistigi isyerinin, isvereni tarafindan düzenlenmis, fiilen çalistigini gösteren belge,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;c.  Issiz olup çalismayan issizlik sigortasi veya malûliyet yardimi  alanlarin, ilgili makamlardan bu yardimi aldiklarini kanitlayan belge,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;ç.  Issiz veya malûl oldugu halde, esinin çalismasi nedeniyle bu yardimlari  da alamayanlarin, durumlarini gösteren ilgili resmî makamlardan alinan  belge,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;d. Umuma mahsus pasaport.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;e.  Isçi statüsündekiler, (a) ve (d) fikralarinda belirtilen belgeleri  mutlaka ibraz etmek zorundadirlar. Ancak; diger belgelerden, o siradaki  durumunu gösteren belgelerden biri ibraz edilir.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;Yukarida belgelerin disinda her ülke mevzuatina göre konsolosluklar ilâve belgeler talep edebilirler.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b style="font-family: arial;"&gt;Isverenler için gerekli belgeler&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;a. Bulundugu yabanci ülke resmî makamlarindan alinmis oturma veya çalisma izin belgesi,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;b. Bulundugu yabanci ülkede, sorumlulugunda bulunan bir isyerinde, isveren oldugunu kanitlayan belge,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;c. Bulundugu yabanci ülke kanunlarina göre isyerinin niteligini belirten belge (K-BIS)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;ç. Pasaport.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b style="font-family: arial;"&gt;Meslek veya sanat icra edenler için gerekli belgeler&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;a. Bulundugu yabanci ülke resmî makamlarindan alinmis oturma veya çalisma izin belgesi,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;b. Bulunduklari yabanci ülkelerde meslek veya sanat icra ettiklerini gösterir belge,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;c. Umuma mahsus pasaport.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b style="font-family: arial;"&gt;Yukarida belirtilenler yani sira, asagida belirtilen özel durumlari olanlar ayni kanun maddesinden faydalanabilirler&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;a.  Oturma veya çalisma izinleri devam ettigi sürece; geçici olarak issiz  kalanlar, meslek veya sanatlarini icra edemeyenler ile issizlik  sigortasindan yararlananlar, malûliyet veya hastalik yardimi alanlar ile  eslerinin çalismasi nedeniyle bu yardimlari da alamayanlar,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;b.  Yabanci ülkede dogan veya kanunî rüst yasindan önce ebeveyninin yanina  giderek oturma veya çalisma iznine sahip olan, ancak ögrenciligi  nedeniyle çalismayan ögrenciler,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;c.  Yüksek lisans ve doktora ögrenimi yapmak üzere yabanci ülkeye  gidenlerden, (resmî ögrenciler hariç) ögrenciliginden bagimsiz olarak  oturma veya çalisma izni alarak isçi, isveren veya meslek ya da sanat  mensubu sifatini kazananlar ile oturma veya çalisma izinleri  ögrenciliklerine bagli olarak verilmis olsa dahi, üniversite veya diger  yüksek ögrenim kurumlarinda gelir vergisine tâbi ücret veya maas  karsiligi ögretim ve arastirma görevlisi olarak bulunanlar. (oturma veya  çalisma izinleri ögrenciliklerine bagli olarak verilen, lisans ve  lisansüstü ögrenim görenlerden, ögrencilikleri yaninda gelir vergisine  tâbi olmadan çalisanlarin ve “part time” çalisanlarin, askerlikleri  ertelenmez.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;ç. Uluslararasi  kurum ve kuruluslarda çalisan ve bu çalismalarini sürdürdükleri müddetçe  yabanci ülkelerde oturmalarina veya çalismalarina izin verilenler.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;d.  Yabanci ülkelerde oturma veya çalisma iznine sahip biri ile evlenerek  “aile birlesimi antlasmalari” kapsaminda kendisine baslangiçta sadece  oturma izni verilen, ancak çalisma izni verilmedigi için isçi statüsü  kazanamayanlar da potansiyel isçi olarak kabul edilir.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;Askerlik islemleri çalisma izni alincaya kadar ertelemelerinin yapildigi yili takip eden yilin 31 ekim tarihine kadar ertelenir.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;(Örnek  : 1977 dogumlu bir yükümlü hakkinda nisan 2001 ayinda erteleme belgesi  düzenlendiginde, erteleme belgesinin 19 ncu hanesindeki erteleme bitim  tarihine 31 ekim 2002 yazilir. Bu vatandasimiz hakkinda erteleme belgesi  aralik 2001 tarihinde düzenlendigi taktirde, erteleme bitim tarihi gene  31 ekim 2002 olarak yazilir.) Bunlarin askerlikleri, çalisma izni  almalarini müteakip iki yillik sürelerle ertelenir. (çalisma izni  almadan önceki süre dövizle askerlik hizmeti için aranan üç yillik  çalisma süresinden sayilmaz.)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i style="font-family: arial;"&gt;&lt;b&gt;Müteakip Erteleme&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;Müteakip  ertelemeler için, (erteleme süresinin bittigi yil içindeki her hangi  bir tarihte, en geç erteleme süresi bitmeden 1 ay önce) yukarida sayilan  belgeleri bizzat veya posta vasitasiyla konsolosluklara göndermeleri  gerekmektedir.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;Ertelemeleri  yapilan yükümlüler, müteakip erteleme islemleri sirasinda, pasaportlari  degismis olsa bile ilk ertelemede ibraz ettikleri pasaportlarini  konsolosluklarina ibraz ederler.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;  &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: black; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;Bedelli Askerlik Tasarısı değişikliğe uğradı mı?&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: black; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: black; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Bedelli ve dövizle askerlikle ilgili düzenlemeleri içeren Askerlik Kanununda Değişiklik Yapılmasına Dair Kanun Tasarısı, TBMM &lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Milli Savunma Komisyonu&lt;/span&gt;nda kabul edildi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Buna göre, 30 yaşından gün almış olanlar 30 bin Türk lirası  karşılığında bedelli askerliğe hak kazanacak ve 21 gün temel askerlik  hizmetinden muaf tutulacak. Yurt dışında 3 yıl çalışanlar, 10 bin Avro  bedelle askerlik yapacak ve temel askerlik hizmetinden muaf olacak.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TBMM &lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Milli Savunma Komisyonu&lt;/span&gt;nda kabul edilen &lt;span style="text-decoration: none;"&gt;bedelli askerlik&lt;/span&gt;le  ilgili tasarıya göre, 30 yaşından gün almış olanlar 30 bin Türk lirası  karşılığında bedelli askerliğe hak kazanacak ve 21 gün temel askerlik  hizmetinden muaf tutulacak.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Komisyonda aynen kabul edilen tasarı ile  Askerlik Kanunun ek birinci maddesinde yer alan, oturma veya çalışma  iznine sahip olan işçi, işveren sıfatıyla veya bir meslek ya da sanatı  icra ederek, yurt içinde geçirilen süreler hariç olmak üzere, toplam en  az üç yıl süre ile fiilen yabancı ülkelerde bulunan yükümlüler için  öngörülen ''5.112 Euro'' ibaresi ''10.000 Euro'' olarak değiştirilmistir.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bedelli veya  dövizli askerlik hizmetinden yararlanacakların 21 gün süreli temel  askerlik eğitimine tabi tutulmalarına ilişkin hükümler yürürlükten  kaldırılmıstir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dövizle askerlikte, 45 yaşını tamamlamış ve üzeri olanların, talepleri  halinde 15.000 Avro veya karşılığı yabancı ülke parasını başvuru  sırasında defaten ödemeleri halinde, temel askerlik eğitimine tabi  tutulmadan askerlik hizmetini yerine getirmiş sayılacaklarına ilişkin  hüküm de yürürlükten kaldırılmistir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Düzenlemenin yürürlüğe girdiği tarihte her ne sebeple olursa olsun  henüz fiili askerlik hizmetine başlamamış, 30 yaşından gün almış, ilgili  kanunlara tabi yükümlüler, istekleri halinde, kanunun yürürlüğe girdiği  tarihten itibaren 6 ay içinde askerlik şubelerine başvurmaları ve 30  bin lirayı ödemeleri şartıyla temel askerlik eğitimine tabi  tutulmaksızın askerlik hizmetini yerine getirmiş sayılacak. Başvuruda  bulunanlar, bu parayı başvuru sırasında defaten ödeyebilecekleri gibi,  yarısını başvuru sırasında diğer yarısını ise başvuru tarihinden  itibaren 6 ay içinde ödeyebilecekler. Bu uygulama kapsamında ödenecek  paralar, Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı adına Ziraat Bankasında  açılacak özel hesaba yatırılacak.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uygulamadan yararlanan yükümlüler hakkında saklı, yoklama  kaçağı ve bakayadan dolayı idari ve adli soruşturma ve kovuşturma  yapılmamakta, başlatılmış olanlar sona erdirilecektir.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;br /&gt;Kanunun yürürlüğe girdiği tarihten önce temel  askerlik eğitimini süresi içinde yapmadıkları gerekçesiyle dövizle  askerlik hizmeti kapsamından çıkarılanlardan, belirtilen diğer  yararlanma şartlarını taşıdıklarını ve bu kanunla değiştirilmeden önceki  miktarlar üzerinden ödemelerini süresi içinde tamamladıklarını  konsolosluklara müracaatla belgelendirenlen, muvazzaf askerlik hizmetini  yerine getirmiş sayılacak. Bunlar hakkında askerlik hizmetini yerine  getirmedikleri idari ve adli soruşturma ve kovuşturma yapılmayacak,  başlatılmış olanlar sona erdirilecek.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kanunun yürürlüğe girdiği tarihten önce temel askerlik eğitimini  tamamlamalarını müteakip askerliğe elverişsiz hale gelen, vefat eden,  Türk vatandaşlığından çıkmalarına izin verilen veya Türk vatandaşlığını  kaybedenler ile ödeme ve temel askerlik eğitimi yükümlülüklerini süresi  içinde tamamladıklarından kesin terhise hak kazananlara geri ödeme  yapılmamaktadir.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-525956118877143499?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/525956118877143499/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=525956118877143499' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/525956118877143499'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/525956118877143499'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2011/11/bedelli-dovizle-askerlik-dovizle.html' title='Fransa&apos;da oturanlar icin bedelli (dovizle) askerlik'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-2498452090897862261</id><published>2012-01-02T08:00:00.005+01:00</published><updated>2012-01-05T23:06:41.633+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='OFII Melun'/><title type='text'></title><content type='html'>&lt;div class="spip" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="spip"&gt;NOUVEAU&amp;nbsp;: Depuis le 2 Janvier 2012&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip" style="color: red; font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="spip"&gt;OFII MELUN&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span class="spip"&gt;a ouvert une nouvelle Direction Territoriale à Melun &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span class="spip"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="spip"&gt;&lt;b style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span class="spip"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip"&gt;&lt;b style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span class="spip"&gt;Le bureau de l'OFFI MELUN est situé au&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip"&gt;&lt;b style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span class="spip"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip"&gt;&lt;b style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span class="spip"&gt;2, bis avenue Jean Jaurès 77000 MELUN&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip"&gt;&lt;b style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span class="spip"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip"&gt;&lt;b style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span class="spip"&gt;Tel&amp;nbsp;: 01 78 49 20 00&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip"&gt;&lt;b style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span class="spip"&gt;Fax&amp;nbsp;: 01 78 49 20 01 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="spip" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span class="spip"&gt;Horaires&amp;nbsp;: du lundi au vendredi&amp;nbsp;; de 9h à 12 h 00 et de 14 h 00 à 16 h 30. Fermé le mercredi après midi&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;span class="spip"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;iframe frameborder="0" height="350" marginheight="0" marginwidth="0" scrolling="no" src="http://maps.google.fr/maps?f=q&amp;amp;source=s_q&amp;amp;hl=fr&amp;amp;geocode=&amp;amp;q=2,+bis+avenue+Jean+Jaur%C3%A8s+77000+MELUN&amp;amp;aq=&amp;amp;sll=46.75984,1.738281&amp;amp;sspn=8.264358,14.128418&amp;amp;vpsrc=0&amp;amp;ie=UTF8&amp;amp;hq=&amp;amp;hnear=2+Avenue+Jean+Jaur%C3%A8s,+77000+Melun,+Seine-et-Marne,+%C3%8Ele-de-France&amp;amp;t=m&amp;amp;z=14&amp;amp;ll=48.52782,2.650388&amp;amp;output=embed" width="425"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;&lt;a href="http://maps.google.fr/maps?f=q&amp;amp;source=embed&amp;amp;hl=fr&amp;amp;geocode=&amp;amp;q=2,+bis+avenue+Jean+Jaur%C3%A8s+77000+MELUN&amp;amp;aq=&amp;amp;sll=46.75984,1.738281&amp;amp;sspn=8.264358,14.128418&amp;amp;vpsrc=0&amp;amp;ie=UTF8&amp;amp;hq=&amp;amp;hnear=2+Avenue+Jean+Jaur%C3%A8s,+77000+Melun,+Seine-et-Marne,+%C3%8Ele-de-France&amp;amp;t=m&amp;amp;z=14&amp;amp;ll=48.52782,2.650388" style="color: blue; text-align: left;"&gt;Agrandir le plan&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-2498452090897862261?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/2498452090897862261/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=2498452090897862261' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/2498452090897862261'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/2498452090897862261'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2012/01/nouveau-depuis-le-2-janvier-2012-ofii.html' title=''/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-3322342621636353634</id><published>2011-12-10T14:10:00.035+01:00</published><updated>2011-12-10T14:44:33.988+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='CİFTE VATANDAŞ OLANLARIN ASKERLİK ISLEMLERI'/><title type='text'>CİFTE VATANDAŞ OLANLARIN ASKERLİK ISLEMLERI</title><content type='html'>&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;&lt;u&gt;FRANSIZ VATANDAŞLIĞI OLANLAR&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;&lt;br /&gt;ÇİFTE VATANDAŞ OLANLARIN ASKERLİK ERTELEMESİ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;&lt;br /&gt;Türk vatandaşlığının yanı sıra Fransız vatandaşlığına da sahip olan vatandaşlarımızın, bu durumu bagli olduklari T. C. Başkonsolosluklarina &lt;b&gt;&lt;u&gt;vatandaşlık servisine bildirmeleri ve nüfuslarına kaydettirmeleri gerekmektedir&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif; line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;Fransız vatandaşlığı nüfuslarında kayıtlı olmayanların askerlik erteleme başvuruları kabul edilmez.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin: 0cm 0cm 0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS','sans-serif'; font-size: 9pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;" /&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;Fransız vatandaşlığı bulunan T. C. vatandaşlarının askerlik tecilleri bir defada 38 yaşına kadar yapılabilir.&lt;/span&gt;&lt;br style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;" /&gt;&lt;br style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;" /&gt;&lt;u style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;GEREKEN BELGELER:&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS','sans-serif'; font-size: 9pt; line-height: 150%; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-fareast-language: TR;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;PASAPORTUN  ASLI (Türk veya Fransız pasaportu), 1. 2. 3. 4. VE UZATMA SAYFALARININ  2'ŞER ADET FOTOKOPİLERİ&amp;nbsp;ile Türkiye’ye GİRİŞ-ÇIKIŞ damgalarının  bulunduğu sayfaların 2'ŞER ADET FOTOKOPİLERİ.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS','sans-serif'; font-size: 9pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;NÜFUS CÜZDANI aslı ve önlü arkalı 2'ŞER ADET FOTOKOPİLERİ.&lt;/span&gt;&lt;br style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;" /&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;(Nüfus cüzdanının fotoğraflı ve T.C. kimlik numaralı olması gerekmektedir)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS','sans-serif'; font-size: 9pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;FRANSIZ KİMLİK KARTI&amp;nbsp; aslı ve önlü arkalı&amp;nbsp;2'ŞER ADET FOTOKOPİLERİ.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS','sans-serif'; font-size: 9pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS','sans-serif'; font-size: 9pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;6 ADET FOTOĞRAF&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS','sans-serif'; font-size: 9pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS','sans-serif'; font-size: 9pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;ACTE DE NAISSANCE veya DECRET DE NATURALISATION (2'şer adet fotokopileri) ve yeminli tercümandan tasdikli tercümemeri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS','sans-serif'; font-size: 9pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS','sans-serif'; font-size: 9pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;18 yaşından önce Fransa'ya gelenler için: Fransa'ya giriş yaptıkları tarihi gösteren belge&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS','sans-serif'; font-size: 9pt; line-height: 150%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: 'Trebuchet MS','sans-serif'; font-size: 9pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: Arial,Helvetica,sans-serif;"&gt;ve yeminli tercümandan tasdikli tercümemeri&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-3322342621636353634?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/3322342621636353634/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=3322342621636353634' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/3322342621636353634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/3322342621636353634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2011/12/cifte-vatandas-olanlarin-askerlik.html' title='CİFTE VATANDAŞ OLANLARIN ASKERLİK ISLEMLERI'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-6005335866667123267</id><published>2011-12-09T08:00:00.000+01:00</published><updated>2011-12-18T17:00:52.414+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='REGROUPEMENT FAMILIAL ET CONDITIONS DE RESSOURCES'/><title type='text'>REGROUPEMENT FAMILIAL ET CONDITIONS DE RESSOURCES</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="EN-US"&gt;I/ REGIME GENERAL DES ETRANGERS&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings;"&gt;ð&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Art L 411-5, 1° CESEDA&amp;nbsp;:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;«&amp;nbsp;Le regroupement familial ne peut être refusé que pour l'un des motifs suivants&amp;nbsp;:&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;1°   Le demandeur ne justifie pas de ressources stables et suffisantes pour   subvenir aux besoins de sa famille. Sont prises en compte toutes les   ressources du demandeur et de son conjoint indépendamment des   prestations familiales et des allocations prévues à l'article L. 262-1   du CASF, à l'article L. 815-1 du CSS et aux articles L. 351-9, L. 351-10   et L. 351-10-1 du CT. Les ressources doivent atteindre un montant qui   tient compte de la taille de la famille du demandeur. Le décret en   Conseil d'Etat prévu à l'article L. 441-1 fixe ce montant qui doit être   au moins égal au SMIC mensuel et au plus égal à ce salaire majoré d'un   cinquième. Ces dispositions ne sont pas applicables lorsque la personne   qui demande le regroupement familial est titulaire de l'allocation aux   adultes handicapés mentionnée à l'article L. 821-1 du CSS ou de   l'allocation supplémentaire mentionnée à l'article L. 815-24 du même   code&amp;nbsp;».&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; mso-table-layout-alt: fixed;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="mso-yfti-lastrow: yes;"&gt;   &lt;td style="border: solid black 1.0pt; mso-border-alt: solid black .1pt; padding: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; width: 460.6pt;" valign="top" width="614"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;LES RESSOURCES PRISES EN   COMPTE ET CELLES EXCLUES&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;Sont prises en compte &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;toutes les   ressources du demandeur et du conjoint&lt;/b&gt;, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;sauf les prestations familiales et certaines catégories d’allocations&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings;"&gt;ð&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;Les   ressources prises en compte&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;Les   salaires, revenus de remplacement (indemnités journalières,     allocations chômage, etc&amp;nbsp;…), pensions alimentaires, pensions de     retraite, etc...&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings;"&gt;ð&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;u&gt;Les &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;ressources   exclues&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;Concernant &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;les allocations&amp;nbsp;&lt;/b&gt;:&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;le revenu de solidarité active (art L 262-1   CASF)&amp;nbsp;;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;l’allocation de solidarité aux personnes âgées   (art L 815-1 CSS)&amp;nbsp;;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;l’allocation temporaire d’attente (ancien art   L 351-9 CT, nouvel art L 5423-8 CT)&amp;nbsp;;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;l’allocation de solidarité&amp;nbsp;spécifique   (ancien art L 351-10 CT&amp;nbsp;; nouvel art L 5423-1 CT)&amp;nbsp;;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;l’allocation équivalent retraite (ancien art L   351-10-1 CR, allocation supprimée depuis le 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; janvier 2011).&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;Concernant &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;les prestations familiales&lt;/b&gt; (dont la liste se trouve à l’art L   511-1 CSS)&amp;nbsp;:&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;la prestation d'accueil du jeune enfant ; &lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;les allocations familiales ; &lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;le complément familial ; &lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;l'allocation de logement ;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;l'allocation d'éducation de l'enfant handicapé   ; &lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;l'allocation de soutien familial ; &lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;l'allocation de rentrée scolaire ;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l1 level2 lfo2; tab-stops: list 54.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Courier New&amp;quot;;"&gt;o&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;l’allocation journalière de présence   parentale.&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;Les   versements effectués par des tierces   personnes&amp;nbsp;(car même si le   montant est suffisant, leur stabilité n’est   pas assurée)&amp;nbsp;;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;Les allocations pour le logement (CE 13 nov   2006 &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Hocine Ouatah&lt;/i&gt;). &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; mso-table-layout-alt: fixed;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="mso-yfti-lastrow: yes;"&gt;   &lt;td style="border: solid black 1.0pt; mso-border-alt: solid black .1pt; padding: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; width: 460.6pt;" valign="top" width="614"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;LE MONTANT DES RESSOURCES&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l2 level1 lfo3; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings;"&gt;ð&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Art R   411-4 CESEDA&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;Le montant mensuel moyen des ressources est calculé &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;sur la base des 12 derniers mois précédant le dépôt de la demande&lt;/b&gt;.   C&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;e montant doit atteindre la moyenne   du SMIC au cours de la période et varie selon le nombre de personnes dans la   famille&lt;/b&gt; (le demandeur, le conjoint et leurs enfants à charge)&amp;nbsp;:&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;2 ou 3 personnes&amp;nbsp;: SMIC&amp;nbsp;;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;4 ou 5 personnes&amp;nbsp;: SMIC majoré de 1/10&lt;sup&gt;ème&amp;nbsp;&lt;/sup&gt;;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;6 personnes ou plus&amp;nbsp;: SMIC majoré de 1/5&lt;sup&gt;ème&lt;/sup&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;En pratique, le calcul s’effectue sur la base du montant brut&amp;nbsp;:&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;pour 2010&amp;nbsp;: SMIC brut = 1.343,77 euros /   mois&amp;nbsp;;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;   &lt;/span&gt;pour 2011&amp;nbsp;: SMIC brut = 1.365 euros /   mois. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;La détention d’un patrimoine   important ne satisfait pas à la condition des ressources &lt;/b&gt;dès lors que le   demandeur dispose d’un revenu mensuel inférieur au SMIC (CAA Lyon 11 déc 2008   &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Aboulwafa&lt;/i&gt;).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;Les ressources doivent être évaluées au regard des &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;revenus réellement perçus&lt;/b&gt;. Ce sont par exemple les indemnités   journalières de maladie et non le montant du salaire (CE 7 juin 1995&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt; Lakseouar&lt;/i&gt;).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/div&gt;&lt;table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; mso-table-layout-alt: fixed;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="height: 257.55pt; mso-yfti-lastrow: yes;"&gt;   &lt;td style="border: solid black 1.0pt; height: 257.55pt; mso-border-alt: solid black .1pt; padding: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; width: 460.6pt;" valign="top" width="614"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;LA STABILITE DES RESSOURCES&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;La &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;nature, la durée du contrat de   travail et la pérennité de l’entreprise&lt;/b&gt; qui emploie le demandeur sont   prises en compte.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;Les   étrangers titulaires d’un TS de moins d’1 an, d’un contrat de     travailleur saisonnier, d’une autorisation provisoire de travail ne   peuvent   pas prétendre au RF.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;Les&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt; étudiants étrangers&lt;/b&gt;   ne   peuvent pas être écartés du droit au RF. Mais leur autorisation  de  travail   étant par hypothèse précaire, leurs ressources ne  présentent  pas de garantie   de stabilité (Conseil Constitutionnel  décision n° 93-325 du 13  août 1993).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;La stabilité des ressources des &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;titulaires&lt;/b&gt;   &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;de CDD, de contrats d’intérim ou de   travail temporaire &lt;/b&gt;(autres que ceux titulaires de la CS travailleur   temporaire) est appréciée au cas par cas.&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l1 level1 lfo2; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Le&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;   fait   de travailler sous CDD, d’être à la retraite, de percevoir les   allocations   chômage, ou d’avoir changé d’emploi ou d’employeur dans  la  période des 12   mois&lt;/b&gt;, ne préjuge pas de l’instabilité des ressources (CE 10 avr 1995 &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Polat&lt;/i&gt;).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;-&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt; &lt;/span&gt;Un   revenu constitué pour plus de la moitié   d’allocations chômage et   d’allocations d’aide au retour à l’emploi ne   présente pas le caractère   de stabilité (CAA Douai 9 mai 2007&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt; Uguz&lt;/i&gt;). &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; mso-table-layout-alt: fixed;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="mso-yfti-lastrow: yes;"&gt;   &lt;td style="border: solid black 1.0pt; mso-border-alt: solid black .1pt; padding: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; width: 460.6pt;" valign="top" width="614"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;DISPENSE DE LA CONDITION DE   RESSOURCES&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;Les étrangers titulaires de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;l’allocation   adulte handicapé&lt;/b&gt; ou de &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;l’allocation   supplémentaire d’invalidité&lt;/b&gt; sont dispensés de satisfaire à la condition   de ressources. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;CAA Lyon 20 janv 2009 &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;El   Gourmat&amp;nbsp;&lt;/i&gt;: cette dispense ne concerne pas les personnes reconnues   handicapées par la COTOREP. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;II/ REGIME DES ALGERIENS&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="ListParagraph" style="mso-list: l2 level1 lfo3; tab-stops: list 36.0pt; text-align: justify; text-indent: -18.0pt;"&gt;&lt;span style="font-family: Wingdings;"&gt;ð&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Art 4-1 Accord franco-algérien 1968&amp;nbsp;:&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;«&amp;nbsp;Le regroupement familial ne peut être refusé que pour l’un des motifs suivants&amp;nbsp;:&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;1-   le demandeur ne justifie pas de ressources stables et suffisantes pour   subvenir aux besoins de sa famille. Sont pris en compte toutes les   ressources du demandeur et de son conjoint indépendamment des   prestations familiales. L’insuffisance des ressources ne peut motiver un   refus si celles-ci sont égales ou supérieures au SMIC&amp;nbsp;».&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; mso-table-layout-alt: fixed;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="mso-yfti-lastrow: yes;"&gt;   &lt;td style="border: solid black 1.0pt; mso-border-alt: solid black .1pt; padding: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; width: 460.6pt;" valign="top" width="614"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;LES RESSOURCES PRISES EN   COMPTE&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;Sont prises en compte&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt; toutes les   ressources du demandeur et de son conjoint, sauf les prestations familiales&lt;/b&gt;.     Donc le RSA, l’ATA, l’ASS et l’allocation de solidarité aux  personnes  âgées   sont prises en compte pour le calcul des ressources.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;Les versements effectués par des tierces personnes et l’APL ne sont pas   prises en compte.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; mso-table-layout-alt: fixed;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="mso-yfti-lastrow: yes;"&gt;   &lt;td style="border: solid black 1.0pt; mso-border-alt: solid black .1pt; padding: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; width: 460.6pt;" valign="top" width="614"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;LE MONTANT DES RESSOURCES&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;Le calcul du montant des ressources se fait dans les mêmes conditions   que pour le régime général. Mais pour les Algériens, &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;il n’y a pas la condition de majoration&lt;/b&gt;   lorsque la famille   dépasse les 3 membres&amp;nbsp;: ainsi, peu importe le   nombre de personnes dans   la famille, le montant mensuel moyen des   ressources calculé sur les 12   derniers mois précédant le dépôt de la   demande doit atteindre au moins la   moyenne du SMIC au cours de cette   période. &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; mso-table-layout-alt: fixed;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="mso-yfti-lastrow: yes;"&gt;   &lt;td style="border: solid black 1.0pt; mso-border-alt: solid black .1pt; padding: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; width: 460.6pt;" valign="top" width="614"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;LA STABILITE DES RESSOURCES&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;L’appréciation de la stabilité des ressources pour les Algériens se fait   &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;dans les mêmes conditions que pour le   régime général.&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable" style="border-collapse: collapse; mso-padding-alt: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; mso-table-layout-alt: fixed;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="mso-yfti-lastrow: yes;"&gt;   &lt;td style="border: solid black 1.0pt; mso-border-alt: solid black .1pt; padding: 5.4pt 5.4pt 5.4pt 5.4pt; width: 460.6pt;" valign="top" width="614"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;u&gt;PAS DE DISPENSE DE LA   CONDITION DE RESSOURCES&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;Les Algériens sont &lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;a priori   exclus&lt;/b&gt;   de la dispense de condition de ressources prévu dans le régime     général des étrangers (allocation adulte handicapé ou allocation     supplémentaire d’invalidité). La HALDE dans sa délibération n° 2010-64   du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt;   mars 2010 considère cette exclusion comme discriminatoire.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0cm; text-align: justify; text-indent: 0cm;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Article rédigée par &lt;b&gt;Yersu SEVILGEN&lt;/b&gt; - JURISTE Master 2 Université de Lille 2&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-6005335866667123267?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/6005335866667123267/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=6005335866667123267' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/6005335866667123267'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/6005335866667123267'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2011/12/regroupement-familial-et-conditions-de.html' title='REGROUPEMENT FAMILIAL ET CONDITIONS DE RESSOURCES'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-3569264785644778534</id><published>2011-12-08T08:30:00.000+01:00</published><updated>2012-01-05T17:56:45.532+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='L&apos;Alliance française d&apos;Adana'/><title type='text'>Alliance française d'Adana</title><content type='html'>&lt;style&gt; &lt;!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal  {mso-style-parent:"";  margin:0cm;  margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:Arial;  mso-fareast-font-family:"Times New Roman";  color:black;} @page Section1  {size:595.3pt 841.9pt;  margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;  mso-header-margin:35.4pt;  mso-footer-margin:35.4pt;  mso-paper-source:0;} div.Section1  {page:Section1;} --&gt; &lt;/style&gt;  &lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;Inauguration de l'Alliance française d'Adana le 27 mars 2008&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Adana'da Alliance française 27 mart 2008'de açıldı&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;L’Alliance française d’Adana est la première à ouvrir ses portes dans la Turquie contemporaine&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; margin-bottom: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;L'Alliance française d'Adana a été inaugurée officiellement le 27 Mars 2008 par Monsieur &lt;b&gt;İlhan Atış&lt;/b&gt;, Gouverneur de la Province d’Adana, &lt;b&gt;Son Excellence Monsieur Bernard Emié&lt;/b&gt;, Ambassadeur de France en Turquie, Monsieur Aytaç Durak, Maire d’Adana et Monsieur Aydın Önen Président du Comité de l’Alliance Française d’Adana en présence de Monsieur Jean-Claude Jacq, Secrétaire Général de la Fondation Alliance Française, &lt;b&gt;Madame Güler Sabancı&lt;/b&gt;, Présidente du Groupe Sabanci et Monsieur Lucien Lesaffre, Président Directeur du Groupe Lesaffre. C’est avant tout l’oeuvre d’une équipe de 7 bénévoles (Aydın Önen, Marie Abak, Irma Zaimoğlu, Hélène Çan, Ilhan Taflan, José Berruga et Kazım Abak) ouverts à la diversité culturelle : tous de nationalités différentes (Turcs, Français, Espagnols, Suisses, tous réunis par la langue française... )&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; margin-bottom: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;L’Alliance Française d’Adana a été fondée le 23 juillet 2007. C’est la première Alliance Française en Turquie. Elle est située au centre ville.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Les cours ont commencé mi-janvier et actuellement l'Alliance française d'Adana accueille une centaine d’apprenants de tous âges, enfants, adolescents et adultes.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;L'Ambassadeur de France, S.E. Monsieur Bernard EMIE dans son discours a souligné combien "l’implantation d’une Alliance française à Adana constitue un bel hommage à la confiance explicite de la société civile turque envers une France désirée, soucieuse de promouvoir le dialogue entre les cultures sur un pied d’égalité."&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’Alliance Française d’Adana est une association à but non lucratif qui a été fondée le 23 juillet 2007 dans le but de favoriser une meilleure connaissance mutuelle entre les Turcs et les Français, renforcer l’amitié et les échanges linguistiques et culturels entre les deux pays, appuyer les personnes qui travaillent en ce sens. L’Association n’a pas de but lucratif et n’a aucun but politique ni religieux. Les buts de l’Alliance Française d’Adana, conformément à ceux de la Fondation de l4alliance Française de Paris, sont essentiellement de favoriser et promouvoir l’enseignement du français ainsi que la diffusion des cultures francophones. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;L’Alliance française d’Adana, c’est avant tout l’oeuvre d’une équipe de bénévoles ouverts à la diversité culturelle. Pour réaliser leurs projets, ils s’appuient sur la collaboration d’une équipe pédagogique jeune et motivée. Par ailleurs elle est soutenue par des mécènes et travaille en étroite liaison avec l’Etat français.&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #660000; font-size: 130%; font-weight: bold;"&gt;L’Alliance Française d’Adana se donne pour mission d’organiser des cours pour les enfants adolescents et adultes  d’organiser des activités culturelles en liaison avec le centre culturel français d’Ankara, de proposer ses services de traduction, de mettre à disposition du public des ouvrages en langue française ainsi que de donner des informations et des renseignements pratiques sur la France.&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;En effet, l'Alliance française d'Adana est la première Alliance française dans la Turquie contemporaine, mais &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt; à l'époque ottomane et même dans les années 60, &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;un important réseau d'Alliances françaises existait en Turquie. Les stanbouliotes ont pu bénéficier d'une Alliance française dans le quatier de Beyoğlu, près du lycée Galatasaray. Par contre, personne ne se souvient des raisons de sa disparition totale du paysage des associations existant en Turquie à cette époque.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #660000; font-weight: bold;"&gt;Pour plus d'information, on peut se référer à l'article du Dictionnaire de pédagogie de Ferdinand BUISSON publié en ligne par l'INRP. Cet article est consacré à la Turquie (d'Europe, d'Asie et d'Afrique) où il est dit notamment:&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #ffff33; font-size: 130%; font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: #660000;"&gt;"L'Alliance française se consacre depuis longtemps à la propagation de la langue française en Turquie : dans chaque ville d'une certaine importance, elle possède des comités locaux dans lesquels beaucoup d'Ottomans et même d'étrangers collaborent à cette oeuvre avec les membres de nos colonies. Un très grand nombre d'écoles de toutes sortes reçoivent de l'Alliance française des subventions destinées à encourager l'enseignement du français."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%; font-style: italic;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b style="font-weight: bold;"&gt;Alliance française d'Adana&lt;/b&gt;&lt;b style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 130%; font-weight: bold;"&gt;Seyhan-Adana&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300; font-weight: bold;"&gt;&lt;span lang="ES" style="font-size: 130%;"&gt;Cemal Pasa Mah.&lt;br /&gt;Cevat Yurdakul Cad.&lt;br /&gt;Akdogan Medikal Plaza, kat 2 daire 4&lt;br /&gt;Seyhan - Adana &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300;"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: red; font-weight: bold;"&gt;tel : (90) 322 458 74 27&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red; font-weight: bold;"&gt;faks : (90) 322 458 74 27&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;email : &lt;a href="http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/"&gt;bonjour@af-adana.org&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;site :&lt;a href="http://www.af-adana.org/" target="_blank"&gt; www.af-adana.org&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;style&gt; &lt;!--  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal  {mso-style-parent:"";  margin:0cm;  margin-bottom:.0001pt;  mso-pagination:widow-orphan;  font-size:10.0pt;  font-family:Arial;  mso-fareast-font-family:"Times New Roman";  color:black;} @page Section1  {size:595.3pt 841.9pt;  margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;  mso-header-margin:35.4pt;  mso-footer-margin:35.4pt;  mso-paper-source:0;} div.Section1  {page:Section1;} --&gt; &lt;/style&gt;  &lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;ALLİANCE FRANÇAİSE – FRANSIZ KÜLTÜR DERNEĞİ'NİN TÜRKİYE'DEKİ İLK ŞUBESİ ADANA'DA FAALİYETE GEÇTİ&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-right: 3.6pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-right: 3.6pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Fransız dil ve kültürünü dünyaya yaymak amacıyla 125 yıl once Paris'te kurulan Alliance Française - Fransiz Kültür Derneği'nin Türkiye'deki ilk şubesi, Adana'da faaliyete geçti.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b style="font-family: arial;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;133 ülkede bin 71   merkezi olan derneğin Adana Şubesi'nin açılışı 27 Mart 2008'de yapıldi.   Programa, Sabancı Holding Yönetim Kurulu Başkanı Güler Sabancı, Fransa   Büyükelçisi Bernard Emié'nin yanısıra Adana'da üst düzey bürokratlar   katıldilar.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Çukurova Gazeteciler Cemiyeti'nde düzenlenen basın toplantısında Adana Alliance Française Kültür Derneği Başkanı Aydın Önen, kentin sosyal ve kültürel hayatına katkılar sunmak istediklerini söyledi.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Kar amacıyla kurulmadıkları gibi din, ırk ayrımı yapmadıklarını ve hiçbir şekilde politikayla uğraşmadıklarını savunan Önen, "Ana hedefimiz, Türkler ile Fransızlar arasındaki anlayış ve dostluğun pekiştirilmesidir. Fransız dilinin öğretilmesi, kültürünün bölge ve ülkede tanıtılmasıdır." dedi.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Bu hedefler doğrultusunda ilk etapta &lt;a href="http://www.haberler.com/milli-egitim-bakanligi/" style="color: red;" title="Milli Eğitim Bakanlığı Haberleri"&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;Milli Eğitim Bakanlığı&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;'ndan izin alarak Adana'da Özel Aliyans Dil Kursu'nu hizmete koyduklarını anlatan Önen,  kursun çocuk, genç ve yetişkinlere yönelik olduğunu ifade etti. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Dernek yöneticilerinin de hazır bulunduğu toplantıda Önen, kurumun Fransa tarafından finanse edildiğini sözlerine ekledi. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: grey; font-size: 100%;"&gt;(Cihan Haber Ajansı)&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #993300;"&gt;&lt;a href="http://www.af-adana.org/" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://www.af-adana.org/" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: grey;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;a href="http://www.af-adana.org/" target="_blank"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-3569264785644778534?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/3569264785644778534/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=3569264785644778534' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/3569264785644778534'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/3569264785644778534'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2008/12/alliance-franaise-dadana.html' title='Alliance française d&apos;Adana'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-5918948784442594842</id><published>2011-07-11T08:00:00.000+02:00</published><updated>2012-01-05T17:57:47.022+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='OFII'/><title type='text'>O.F.I.I en Turquie - Turkiye de O.F.I.I. - Turkiye de fransizca dili ve uyum kurslari</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/STKx_SLq-BI/AAAAAAAACQ0/L5ZwTo0YAsU/s1600/ANAEM.jpg" imageanchor="1" style="margin-bottom: 10px; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt; &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: times new roman; margin-bottom: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #6633ff; font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: #3366ff;"&gt;REGROUPEMENT FAMILIAL&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; * &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;AILE BIRLESIMI&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: #ffff99;"&gt;(&lt;span style="color: #339999;"&gt;("Istek yapma")&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: times new roman; margin-bottom: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #33ffff; font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt; &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="color: #33ccff;"&gt;Définition du "regroupement familial" : &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Le regroupement familial est la procédure qui permet au ressortissant étranger régulièrement installé en France d'être rejoint, sous réserve de remplir certaines conditions, par les membres de sa famille proche (son conjoint majeur et ses enfants mineurs) et de mener une vie familiale normale sur le territoire français.&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: times new roman; margin-bottom: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: white; font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;« &lt;span style="color: red;"&gt;Aile birlestirimi »nin tanımı&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: white; font-size: 130%;"&gt; : &lt;span style="color: #990000;"&gt;Halk a&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;rasında «&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="-moz-background-inline-policy: -moz-initial; background-attachment: scroll; background-color: yellow; background-image: none; background-position: 0% 0%; background-repeat: repeat;"&gt;istek yapma&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt; &lt;span style="color: #990000;"&gt;» diye ifade edilen «&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="-moz-background-inline-policy: -moz-initial; background-attachment: scroll; background-color: yellow; background-image: none; background-position: 0% 0%; background-repeat: repeat;"&gt;aile birleştirimi&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt; », &lt;span style="color: #990000;"&gt;Fransa’da, kanun ve yönetmeliklere uygun bir şekilde ikâmet etmekte olan bir kişinin, kendisinden istenilen bazı belli koşulları yerine getirdiği takdirde, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="-moz-background-inline-policy: -moz-initial; background-attachment: scroll; background-color: yellow; background-image: none; background-position: 0% 0%; background-repeat: repeat;"&gt;eşi&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #99ffff;"&gt; &lt;span style="color: #990000;"&gt;(eşlerin her ikiside 18 yaşından büyük olmalıdırlar) ve / veya 18 yaşından küçük&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="-moz-background-inline-policy: -moz-initial; background-attachment: scroll; background-color: yellow; background-image: none; background-position: 0% 0%; background-repeat: repeat;"&gt;çocukları&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;ile bir araya gelerek, fransız toprakları üzerinde normal bir aile yaşamı sürdürebilmesi için öngörülmüş bir uygulamadır&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;La procédure de &lt;/span&gt;&lt;b style="color: #990000;"&gt;&lt;i&gt;regroupement familial&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b style="color: #990000;"&gt;&lt;span style="-moz-background-inline-policy: -moz-initial; background-attachment: scroll; background-color: cyan; background-image: none; background-position: 0% 0%; background-repeat: repeat;"&gt;ne concerne pas&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt; :&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;Aile birlestirimi &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #33ffff;"&gt; &lt;span style="color: #990000;"&gt;aşağıda belirtilen durumalarda&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b style="color: #990000;"&gt;&lt;span style="-moz-background-inline-policy: -moz-initial; background-attachment: scroll; background-color: cyan; background-image: none; background-position: 0% 0%; background-repeat: repeat;"&gt; uygulanmaz &lt;/span&gt; :&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; margin-left: 89.4pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;1.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #99ffff;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #99ffff; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Les ressortissants de l'Espace économique européen et de la Confédération suisse qui en sont dispensés,&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; margin-left: 89.4pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;1.      &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #99ffff; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Avrupa ekonomik birliği alanındaki ülkelerin vatadaşları ve Isviçre vatadaşları&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #99ffff; font-family: times new roman; margin-left: 18pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; margin-left: 89.4pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;2.&lt;/span&gt;      &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;Les membres de famille de français (conjoint, enfants de moins de 21 ans ou à charge, ascendants à charge, parents d'un enfant français mineur résidant en France),&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; margin-left: 89.4pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;2.      &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Bir fransız vatadaşının aile üyeleri (eş veya, bakımında olunan 21 yaşından küçük çocuklar ; fransız vatadaşı olan ve Fransa’da ikâmet eden 18 yaşından küçük çocukların anne, babaları)&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; margin-left: 89.4pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;3.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #99ffff;"&gt; &lt;/span&gt;     &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Les ascendants d'un étranger,&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; margin-left: 89.4pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;3.      &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Yabancı uyruklu birinin ebeveynleri (anne, baba)&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; margin-left: 71.4pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; margin-left: 89.4pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;4.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt; &lt;/span&gt;     &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;Les membres de famille de réfugiés, d'apatrides ou de bénéficiaires de la protection subsidiaire (conjoint et enfants mineurs) sous certaines conditions,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; margin-left: 89.4pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;4.      &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Bazı şartlarda, mültecı veya vatansız statüsündeki kişiler ve bu kişilerin durumundan istifade ederek bakımından mükellef olarak koruması altındakiler&lt;/span&gt;&lt;o:p style="color: #990000;"&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: times new roman; margin-left: 71.4pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; margin-left: 89.4pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;5.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #99ffff;"&gt; &lt;/span&gt;     &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Les bénéficiaires de la procédure dite de "famille accompagnante" (concerne un nombre restreint de famille d'étrangers hautement qualifiés),&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; margin-left: 90pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;5.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;« Refakatçi (eşlik eden) aile » uygulamasından yararlalanlar (bu çok az sayıda, yüksek vasıflı yabancıların aileleri için geçerlidir)&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; margin-left: 89.4pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;span style="color: #99ffff; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;6.&lt;/span&gt;      &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Les membres de famille d'étrangers titulaires de la carte de séjour "scientifique".&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: red; font-family: times new roman; margin-left: 71.4pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;6.  « Bilimsel » oturma müsaadesi sahibi yabancıların aile üyeleri&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #cc0000; font-family: times new roman; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: red; font-weight: bold;"&gt;Article L 411-8&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: times new roman; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;Créé par&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;u&gt;Loi n°2007-1631 du 20 novembre 2007 - art. 1 JORF 21 novembre 2007&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: times new roman; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;Pour lui permettre de préparer son intégration républicaine dans la société française, le ressortissant étranger âgé de plus de 16 ans et de moins de 65 ans pour lequel le regroupement familial est sollicité bénéficie, dans son pays de résidence, d'une évaluation de son degré de connaissance de la langue et des valeurs de la République. Si cette évaluation en établit le besoin, l'autorité administrative organise à l'intention de l'étranger, dans son pays de résidence, une formation dont la durée ne peut excéder deux mois, au terme de laquelle il fait l'objet d'une nouvelle évaluation de sa connaissance de la langue et des valeurs de la République. La délivrance du visa est subordonnée à la production d'une attestation de suivi de cette formation. Cette attestation est délivrée immédiatement à l'issue de la formation. Un décret en Conseil d'Etat fixe les conditions d'application de ces dispositions.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: white;"&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: times new roman; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;u style="color: #cc0000;"&gt;Türkiye'deki fransiz diplomatik temsilcilikleri&lt;/u&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;*&lt;/span&gt; &lt;span style="color: #333399;"&gt;Ambassades et consulats français en Turquie&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #333399;"&gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;ANKARA &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;Frans&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;ı&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;z Büyükelçiliği&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt; * Ambassade de France&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ambassadeur&lt;/span&gt;&lt;i style="color: #990000;"&gt; extraordinaire et plénipotentiaire de la République française &lt;/i&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt; * &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;Tam yetkili Büyükelçi&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt; : Son Exc. M. Laurent BILI&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;Adresse : Paris Caddesi n° 70 - Kavaklıdere - 06540 Ankara&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tél: [90] (312) 455 45 45&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fax : [90] (312) 455 45 27 / 455 45 37 (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;Konsolosluk bölümü&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt; * Section consulaire)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ISTANBUL &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;Fransa Büyükelçiliği&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt; * Consulat général de France&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;Baskonsolos : M. Herve MAGRO &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Adresse : Istiklâl Caddesi 8 - Taksim - 80090 Istanbul&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #cc6600;"&gt;Tél: [90] (212) 334 87 30&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;Fax : [90] (212) 334 87 31&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: arial;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;Email:&lt;/span&gt;: &lt;a href="mailto:mail@consulfrance-istanbul.org" title="Lien vers l'adresse email"&gt;mail@consulfrance-istanbul.org&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #cc0000; font-family: arial;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;L’OFII est chargée de la gestion directe des formations civiques et linguistiques dans le cadre du C.A.I&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="spip" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b class="spip"&gt;Entrée en France&lt;/b&gt; : L’OFII participe aux procédures d’introduction en France des étrangers en situation régulière, au titre du travail ou du regroupement familial principalement. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;V&lt;/span&gt;&lt;b class="spip"&gt;isite médicale&lt;/b&gt; : L’OFII effectue la visite médicale réglementaire de l’ensemble des étrangers admis à séjourner durablement en France.  &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;A&lt;/span&gt;&lt;b class="spip"&gt;ccueil et l’assistance&lt;/b&gt; : L’OFII accueille les étrangers en situation régulière à leur arrivée sur le territoire national. Elle leur propose de signer le Contrat d’Accueil et d’Intégration (CAI) désormais obligatoire. Par ailleurs, l’OFII a la responsabilité des actions spécifiques à destination des demandeurs d’asile et des demandeurs de regroupement familial.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="spip" style="color: #990000; font-family: arial;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;o:p style="color: #cc6600;"&gt;&lt;/o:p&gt;  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"&gt;L&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #cc6600; font-size: 130%;"&gt;'OFII&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #cc6600;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #cc6600;"&gt;&lt;span style="color: #ffcccc;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;(Office français de l'immigration et de l'intégration, anciennement ANAEM)&lt;/span&gt; est un établissement public français à caractère administratif &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;relevant du ministère chargé de l’Immigration, de  l’Intégration, de l’Identité Nationale et du Développement Solidaire&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #cc6600;"&gt;&lt;span style="color: #ffcccc;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;. Dans le cadre des missions du Consulat de France &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #ffffcc;"&gt;&lt;span style="color: #cc6600;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;en Turquie de la&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;circonscription consulaire, le bureau OFII emploi-formation travaille en liaison étroite avec divers partenaires, notamment avec la chambre de commerce française en Turquie.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Eski adi ANAEM olan,&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b style="color: #ff6600;"&gt;&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;OFII &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;(Fransiz göç ve uyum ofisi) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Göç, uyum, ulusal kimlik ve gelisim dayanismasi bakanligina bagli &lt;/span&gt;idarî nitekte bir fransız kamu kurumudur. Türkiye’deki Fransa Konsolosluklarının görev ve yetki alanları dahilinde OFII temsilciliği bürosu Türkiye'deki Fransız Ticaret Odası gibi çeşitli kuruluşlarla işbirliği içinde faaliyet göstermektedir.&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: black; font-family: georgia;"&gt;&lt;br /&gt;La loi de mobilisation pour le logement et la lutte contre  l’exclusion du 25  mars 2009, a réuni les moyens de l’Agence Nationale  de l’Accueil des Etrangers et des Migrations (ANAEM) et de l’Agence pour  la Cohésion Sociale et l’Egalité des Chances (ACSE), pour créer un  opérateur unique en charge de l’ensemble du parcours d’intégration des  migrants primo-arrivants pendant une période de cinq années au plus à  compter de la délivrance d’un premier titre de séjour les autorisant à  séjourner durablement en France, au travers de la formation civique  obligatoire, de l’apprentissage du français et des bilans de compétences  professionnelles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’&lt;span class="spip_surligne"&gt;OFII&lt;/span&gt; assume également les  attributions de l’ANAEM relatives à l’introduction des travailleurs  salariés étrangers, regroupement familial sur le territoire français,  contrôle médical, aide au retour volontaire et à la réinsertion des  étrangers dans leur pays d’origine, accueil des demandeurs d’asile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;En revanche, l’Office n’a plus de responsabilités en matière d’emploi  des français à l’étranger, à l’exception de sa Représentation au  Québec. Pour l’exercice de ses compétences, l’établissement dispose d’un réseau  composé, en France, d’un siège, de 29 directions territoriales et de 13  délégations réparties sur l’ensemble du territoire français, ainsi que  de 7 représentations à l’étranger.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Site internet&amp;nbsp;: &lt;a class="spip_out" href="http://www.ofii.fr/" rel="external" target="_blank"&gt;www.&lt;span class="spip_surligne"&gt;ofii&lt;/span&gt;.fr&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;La Représentation de l’&lt;span class="spip_surligne"&gt;OFII&lt;/span&gt; en &lt;span class="spip_surligne"&gt;Turquie&lt;/span&gt; a été créée en 1969, conformément aux dispositions de la convention de main d’œuvre entre la France et la &lt;span class="spip_surligne"&gt;Turquie&lt;/span&gt; du 8 avril 1965.&lt;/div&gt;Elle assure&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;&lt;img alt="-" class="puce" height="11" src="http://www.consulfrance-istanbul.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-d5701.gif" style="height: 11px; width: 8px;" width="8" /&gt;&amp;nbsp;le contrôle administratif et médical des bénéficiaires du regroupement familial&lt;br /&gt;&lt;img alt="-" class="puce" height="11" src="http://www.consulfrance-istanbul.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-d5701.gif" style="height: 11px; width: 8px;" width="8" /&gt;&amp;nbsp;les formalités d’introduction des travailleurs turcs sur le sol français&lt;br /&gt;&lt;img alt="-" class="puce" height="11" src="http://www.consulfrance-istanbul.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-d5701.gif" style="height: 11px; width: 8px;" width="8" /&gt;&amp;nbsp;la  promotion des nouveaux outils de l’immigration professionnelle et plus  particulièrement la carte de séjour «&amp;nbsp;compétences et talents&amp;nbsp;»&lt;br /&gt;&lt;img alt="-" class="puce" height="11" src="http://www.consulfrance-istanbul.org/local/cache-vignettes/L8xH11/puce-d5701.gif" style="height: 11px; width: 8px;" width="8" /&gt;&amp;nbsp;la mise en oeuvre du «&amp;nbsp;contrat d’accueil et d’intégration&amp;nbsp;» en &lt;span class="spip_surligne"&gt;Turquie&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;b class="caractencadre-spip spip"&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b class="caractencadre-spip spip"&gt;  &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="texteencadre-spip spip"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="texteencadre-spip spip"&gt;&lt;b class="caractencadre-spip spip"&gt;&lt;b&gt;Adresse&amp;nbsp;:&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Bureau Immigration (Göç bürosu) &lt;/b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b class="caractencadre-spip spip"&gt;Lüleciler caddesi n°&amp;nbsp;4,&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b class="caractencadre-spip spip"&gt;Tophane - Istanbul&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b class="caractencadre-spip spip"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b class="caractencadre-spip spip"&gt;Tél&amp;nbsp;: +90 (212) 243 67 10 / 11&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b class="caractencadre-spip spip"&gt;Télécopie&amp;nbsp;: +90 (212) 243 52 42&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b class="caractencadre-spip spip"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b class="caractencadre-spip spip"&gt;Adresse électronique&amp;nbsp;: istanbul@&lt;span class="spip_surligne"&gt;ofii&lt;/span&gt;.fr&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b class="caractencadre-spip spip"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b class="caractencadre-spip spip"&gt;Horaires d’ouverture au public&amp;nbsp;: du lundi au vendredi de 08h30 à 16h30&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="font-size: 130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;Assistante / régie / procédure travailleurs (Işçiler Mevzuatı Asistan Düzenleyicisi)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;Mme. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;Sima DOĞU&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Bureau Emploi-Formation (Iş ve eğitim bürosu)&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;(même adresse – ayni adres)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;Horaires d’ouverture (çalışma saatleri)&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Du Lundi au Vendredi - Pazartesiden cumaya&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="color: #cc9933; font-size: 130%;"&gt;9.30 – 12.30 / 14.30 – 17.30&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;CCF&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; Centre Culturel Français Izmir – Fransız Kültür Derneği Izmir&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;Le Centre Antoine Galland&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Cumhuriyet Bulvarı No:152&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Alsancak - Izmir&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span lang="ES" style="font-size: 130%;"&gt;• Tel : +90 (232) 463 69 79 - &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;+90 (232) &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES" style="font-size: 130%;"&gt;463 61 42&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="font-size: 130%;"&gt;• Fax : +90 (232) 463 46 10&lt;/span&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="color: #ff6666; font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;e-mail&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; &lt;/span&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;a href="mailto:info@frkultur.com"&gt;info@frkultur.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;Ouvert au public – Calışma saatleri&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;Du lundi au vendredi. - &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Pazartesiden cumaya&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;14.00 / 18.00&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;Mme.  Agnès Meriç &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;(Régisseur – Comptable)&lt;b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;M. Didier Laroche&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;+90 (232) 463 69 79-121&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;e-mail&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; &lt;/span&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; &lt;a href="mailto:d.laroche@frkultur.com"&gt;d.laroche@frkultur.com&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="color: #cc0000; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #99ffff;"&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #99ffff;"&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;Cours&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #cc6600;"&gt; – Kurslar&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="color: #990000; font-size: 130%;"&gt;Les cours intensifs commencent le 17 novembre 2008. – Yoğun (hızlandırılmış) kurslar 17 kasım 2008 de başlayacaktır.&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Pour plus d'informations - Daha geniş bilgi için&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Mme. Damla Coskunoglu&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;+90 (232)&lt;span style="color: #cc6600;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #cc6600;"&gt;463 69 79&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;+90 (232)&lt;span style="color: #cc6600;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #cc6600;"&gt;463 61 42&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;a href="mailto:damla@frkultur.com"&gt;damla@frkultur.com&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;Système d'inscriptions au cours&lt;/span&gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt;Le Centre Culturel et de Coopération Linguistique d'Izmir accepte les inscriptions par virement bancaire et par carte de crédit.&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Pour plus d'informations - Daha geniş bilgi için&lt;/span&gt; :&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;Mme. Damla Coşkunoğlu&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;+90 (232) &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;463 69 79&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;+90 (232) &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="font-size: 130%;"&gt;463 61 42&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;e-mail&lt;/span&gt; :&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="color: black; font-size: 130%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;a href="mailto:kurs@frkultur.com"&gt;&lt;span lang="PT-BR"&gt;kurs@frkultur.com&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt; &lt;span lang="PT-BR"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;CCCL&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; : &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;C&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;entre &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;C&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;ulturel et de &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;C&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;oopération &lt;b&gt;L&lt;/b&gt;inguistique&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;CECRL&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; : &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;C&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;adre &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;E&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;uropéen &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;C&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;ommun de &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;R&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;éférence pour les &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;L&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;angues &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;ATELIER DE LANGUE FRANCAISE ORALE - FRANSIZCA KONUŞMA ATÖLYESİ            &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;(40 ou 20 heures de cours -  40 ya da 20 ders saati )&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="NL" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="NL" style="font-size: 130%;"&gt;Frankofon basını, edebiyatı ve sinemasından alıntılar kullanılarak, kültürler arası bir bağ kurma yaklaşımıyla, öğrencilerin konuşma yetilerini geliştirmeleri amaçlanmaktadır&lt;/span&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;CONDITIONS D’INSCRIPTION&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Vous pouvez payer votre inscription par carte bancaire ou par virement bancaire&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="font-size: 130%;"&gt;Votre inscription ne sera effective qu’après encaissement de votre paiement en Yeni Türk Lirası&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; margin-left: 18pt; text-align: justify; text-indent: 17.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;(pour le virement bancaire, renseignez-vous auprès du secrétariat des cours)&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; margin-left: 18pt; text-align: justify; text-indent: 17.4pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul style="color: #990000; font-family: georgia;"&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;      &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Vous devrez présenter au secrétariat des cours le justificatif de votre virement bancaire (décompte bancaire) et le formulaire d’inscription. (les étudiants devront présenter leur carte d’étudiant). Attention : c’est  le nom de la personne inscrite et le code du cours qui doivent apparaître sur ce justificatif. Sans ce document ou en l’absence de cette précision, le Centre ne peut pas vous garantir contre les retards et difficultés d’inscription ou de remboursement que vous pourriez connaître.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; margin-left: 36pt; text-align: justify; text-indent: -18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; margin-left: 18pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Aucun changement (session, jour, horaires) ne pourra être effectué après l’inscription.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;u&gt;Le report des cours pour une autre session n’est pas possible.&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;u&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; margin-left: 18pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Pour des raisons pédagogiques et d’organisation, c’est la direction  qui décide du choix des professeurs.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; margin-left: 18pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Les manuels ne sont pas compris dans les tarifs d’inscription. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Votre inscription vous donne droit à un accès gratuit à la médiathèque et à certaines activités culturelles du Centre. Nous vous encourageons à en profiter, à la fois pour votre plaisir et l’amélioration de votre français.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; margin-left: 18pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Les étudiants qui ont moins de 18 ans doivent apportent une lettre d’autorisation de leur famille.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; margin-left: 18pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Pour le test de placement, veuillez prendre rendez-vous auprès de  &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;Mme. Damla Coşkunoğlu&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;+90 (232) 463 69 79&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;+90 (232) 463 61 42&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Les tests des niveaux auront lieu à 15.00 ou à 17.00 pendant la période d’inscriptions.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;br /&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Contenu des niveaux de cours&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;A1.1&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;Selamlaşma - vedalaşma, kendini tanıtabilme, zevklerinden bahsedebilme, bir kart postal yazabilme, planlarından bahsedebilme, öneri yapabilme, kabul ve ya reddedebilme, olumlu ya da olumsuz fikir verme, günlük tutabilme...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Comprendre quand quelqu'un salue ou dit au revoir, se présenter, exprimer ses goûts, écrire une carte postale, échanger sur ses projets, proposer – accepter - refuser, donner un avis positif/négatif, lire/remplir un agenda..&lt;/span&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;A1.2&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;Yön sorma ve tarif edebilme, kültürel etkinliklerle ilgili bir makaleyi anlayabilme, tavsiye verebilme, verilen bilgilerden yola çıkarak bir hikaye yazabilme, bir gününü anlatabilme, bir romanın özetini anlayabilme, duygu-düşüncelerini ifade edebilme, geçmişteki olayları analtabilme, mektup yazabilme...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Demander / indiquer une direction, comprendre un article sur des informations culturelles, écrire des recommandations à un ami, rédiger une histoire à partir d'informations données, décrire sa journée, comprendre un extrait de roman français, exprimer son accord/désaccord, écrire une lettre: raconter des événements passés...&lt;/span&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;A2.1&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;Zevklerinden bahsedebilme, geçmişteki bir olayı yazabilme, sanat hakkındaki kısa bir makaleyi anlayabilme, bir reklam ve ya şarkıyı anlayabilme, bir değer yargısını ifade edebilme, geçmişteki bir olayı anlatabilme...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;S'exprimer sur ses goûts, écrire un récit au passé, comprendre un court article de presse sur l'art, la publicité ou sur la chanson, exprimer un jugement de valeur, raconter et rédiger une anecdote au passé...&lt;/span&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;A2.2&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;Sevinç, öfke, memnuniyetsizliğini, izlenimlerini belirtebilme, mimari bir projeyi anlayabilme, şikayet edebilme, teyid edebilme, gazete yazılarını anlayabilmek, kısa yazılar yazabilme, bir internet sitesindeki bilgileri anlayabilme, tartışmaları takip edebilme...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Exprimer sa joie, sa colère, son mécontentement, ses impressions, comprendre un projet architectural, reprocher, se justifier, réagir à un texte de presse, écrire un court texte, comprendre des informations d'un site internet, comprendre des échanges d'un groupe de discussion...&lt;/span&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;B1.1&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;Önemli konularda üstlendikleri sorumluluklardan bahseden kişileri anlama, açıklayıcı yorumları anlayabilme, kişisel seçimini doğrulama, telefonda konuşabilme, bir fikre karşı savunma yapabilme, her yönüyle dili anlayabilme, doğrudan sanal ortamda karşılıklı değişimleri anlama, bir metnin geçiş noktalarını anlayabilme, şaşkınlığını gösterebilme, yazılı ya da sözlü bir söylem gerçekleştirebilme...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Comprendre des personnes qui parlent de leur engagement pour de grandes causes, comprendre des commentaires explicatifs, justifier un choix, dialoguer au téléphone, protester contre une décision, identifier les registres de langue, comprendre des échanges électroniques en direct, comprendre l'articulation d'un texte, exprimer la surprise, organiser un discours écrit ou oral..&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;B1.2&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;Bir röportajı anlayabilme, güven/güvensizliğini gösterebilme, bir tabloyu tasvir edebilme, reklam metni yazabilme, söylenenleri aktarabilme, birinin kızgınlığına cevap verme, edebi bir metni anlayabilme, bir hikayenin devamını hayal edip yazabilme, bir filmin bir sahnesinde geçen konuşmayı anlayıp devamını hayal edebilme, bir şarkının neden bahsettiğini anlayabilme, bir gazeteye hayal kırıklığını anlatan bir yazı yazabilme, mesleki bir karşılıklı konuşmayı anlama, günlük ifadelerle mini diyaloglar yazabilme, mesleki bir teklife cevaben red mektubu yazabilme, bir forum tartışmasında belirtilen fikirleri anlayabilme...&lt;o:p style="color: #990000;"&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Comprendre une interwiew, exprimer la confiance/la méfiance, décrire un tableau, créer un texte publicitaire, rapporter les paroles de quelqu'un, réagir à la colère de quelqu'un, comprendre un texte littéraire, imaginer et écrire la suite d'un conte, comprendre un extrait de dialogue de film et imaginer la suite, comprendre le sens général d'une chanson, écrire à un journal pour exprimer sa déception, comprendre un dialogue en situation professionnelle, écrire un minidialogue avec des expressions usuelles, écrire une lettre pour refuser un proposition professionnelle, comprendre les avis exprimés sur un forum de discussion...&lt;/span&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;B1.3&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;Kısa metrajlı bir filmin hikayesini anlayabilme, el ilanı hazırlayabilme, karşılıklı bir değişim ortamında, söz alabilme, konuşma yapabilme, birinin konuşmasını engelleyebilme, politik-ekonomik bir tartışmanın özünü anlayabilme, görsele dayalı deyimleri kullanabilma, iddialara karşı çıkabilme, verilenlerden yola çıkarak bir senaryo yaratabilme, bir televizyon eleştirisini anlayabilme, bir konuşmanın özetini anlayabilme, konuşmaları özetleyebilme, niyet mektubu yazıp anlayabilme, bir tabloyu kendi yorumuyla anlatabilme, bir durumun komik yönünü anlayabilme…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Comprendre un récit dans un court métrage, créer un tract, participer à un échange: prendre la parole, organiser son discours, empêcher quelqu'un de parler, comprendre l'essentiel d'un débat politico-économique, comprendre et manipuler des expressions imagées, s'opposer à des affirmations, imaginer un scénario à partir des éléments donnés, comprendre une critique de télévision, comprendre le compte-rendu d'un discours, résumer des propos, écrire et comprendre une lettre de motivation, rédiger sa propre interprétation d'un tableau, saisir le comique d'une situation...&lt;/span&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="TR" style="font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Calendrier des cours&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #99ffff;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;COURS INTENSIFS – YOGUN (hızladırılmış) KURSLAR&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #cc6600;"&gt;Tous les jours de la semaine - Haftanın her günü&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #993300; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;18.30-21.00&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="color: #990000; font-family: georgia; text-align: center;"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 130%;"&gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: #009900; font-size: 130%;"&gt;FRANSA'YA AILE BIRLESIMI ILE YERLESECEK GÖCMEN AILELERINE "FRANSIZCA DILI VE UYUM KURSU" MECBURIYETI&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="color: #ccffff; font-family: georgia; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: #990000; font-family: Verdana; font-size: 130%;"&gt;&lt;b&gt;Ihsan ÇAKIROGLU&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #990000; font-family: arial; font-size: 130%;"&gt;&lt;b style="font-family: georgia;"&gt;(&lt;a href="http://www.hurriyet.com.tr/" target="_blank"&gt;Hürriyet&lt;/a&gt;             - 15/06/2007)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;              &lt;br /&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Fransa Göçmenlik ve Ulusal Kimlik Bakani             Brice Hortefeux tarafindan hazirlanan yasa tasarisinda aile birlesimi için &lt;span style="color: red; font-weight: bold;"&gt;Fransizca ve             uyum kursuna katilma sarti&lt;/span&gt; getiriliyor. Fransa Göçmenlik ve Ulusal Kimlik Bakani Brice Hortefeux'un hazirlayip Cumhurbaskani Nicolas Sarkozy ve Devlet Konseyi'nin imzasina sunulan 14 maddelik yeni "Aile Birlesimi Yasasi", ülkede yasayan basta Türkler olmak üzere göçmenlerin gözünü korkuttu. Türk vatandaslarinin yani sira çesitli kurum ve kuruluslarin da tepkisini çeken yeni yasa uyarinca, Fransa'da yasayan göçmenlerin yanina getirtmek istedigi aile bireylerinin, ülkeye gelmeden gelmeden önce Fransizca ve "Fransa'nin Degerleri" adi altinda sunulan uyum kurslarina katilmasi gerekiyor. Iki aylik kursta basarili olamayanlar veya kursa katilmayanlar, Fransa'ya gelemeyecek, basarili olanlar ise verilecek "katilim belgesiyle" vize müracaatinda bulunabilecek.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Ebeveynlere uyum sözlesmesi&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Tasari, çocuklarini Fransa'ya getirmek isteyen ebeveynlerin de "uyum sözlesmesi" imzalamalarini öngörüyor. Simdiye kadar sadece Fransa'ya gelen göçmenlerin imzaladigi bu sözlesme uyarinca, ebeveynler, çocuklarina karsi "Ailevi görev ve haklari" konusunda düzenlenen bilgilendirme kurslarina katilacaklar. Bu kurslarda Fransa'ya gelecek bir kisinin nasil uyum saglayacagi ve neler yapmasi gerektigi konularinda çesitli bilgiler verilecek. Ailesini Fransa'ya getirecek bir kisinin asgari ücretten daha fazla geliri olmasini sart kosan yeni yasa, Fransa'ya aile birlesimi yoluyla geleceklerin sayisinin düsürülmesini hedefledigi için ülkede yasayan Türk vatandaslari tarafindan sert bir dille elestirildi.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Korktugumuz basimiza geldi&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Fransa'ya aile birlesimi yoluyla gelecek yabancilara yönelik bir dizi kisitlamalar getiren yeni yasaya tepki gösteren Türkler'den Turgut Alyüz, Mustafa Karakaya, Meryem Andaç, Halil Onmaz, Gülten Kamber ve Musa Serdar Güner, "Bu yasa yürürlüge girerse, artik esimizi ve çocuklarimizi Türkiye'den getirememiz imkansiz olacak. Bu yasa aile birlesimi degil aile birlestirmeme yasasi gibi" diye dert yandilar. "Bu yeni tasarinin hedefi Türkiye ve bizleriz" diyen Fransa'daki Türkler, tepkilerini su sekilde dile getirdiler: "Insan haklarinin savunuculugunu yapan Fransa, her geçen gün temel özgürlüklerin yabancilar için yasaklandigi bir ülke haline geldi. Çogunda Fransizca konusulan Afrika ülkelerinden gelecek olanlarin uyum kurslarinda&lt;br /&gt;basarili olma sansi bir Türk'e göre daha yüksek. Yasi 40'in üstünde olan hatta okuma ve yazmasi yetersiz olan Türk'ün dil ve uyum kurslarinda basarili olmazi zor."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;FRANSIZ'A KOLAYLIK&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Fransa Göçmenlik ve Ulusal Kimlik Bakani Brice Hortefeux'un hazirladigi yeni "Aile Birlesimi Yasasi", yurtdisindan ailesini getirecek göçmen ile bir Fransiz arasinda farkli uygulamalar öngörülüyor. Tasari uyarinca, örnegin bir Türk vatandasi, Türkiye'de yasayan es veya çocuklarini getirmek için "&lt;span style="color: red; font-weight: bold;"&gt;dil ve uyum kursuna katilmayi&lt;/span&gt;" Fransa'ya gelmeden önce sart kosarken, bir Fransiz'la evlenen yabancinin ise, bu sartlari Fransa'ya geldikten sonra yerine getirmesi gerekiyor. Fransiz vatandasi ile evlenen bir göçmenin, nikahini yasadigi ülkedeki Fransiz konsoloslugunda tasdiklettirdikten sonra alacagi vizeyle Fransa'ya gelip, 450 saat süren Fransizca kursuna gitmesi ve üç adet uyum kursu sertifikasi almasi gerekiyor. Bu sartlari yerine getiren göçmen esler, Fransa'da oturma ve çalisma izni alabilecek. Kurslara katilmayanlar ise Fransa'da kalamayacak.Yeni yasaya göre Fransa’ya ailesini davet ile getirmek isteyen kisilerin davet ettikleri aile fertleri saglik kontrolünden geçirildikten sonra mecburi olan "Fransizca" ve "Fransa Cumhuriyeti'nin Degerleri ve Fransa'da yasamak " adı altinda sunulan "uyum kurslarina" katilacak. ve Fransizca ve uyum kurslarinda başarılı olanlar başarı sertifikalarini aldiktan sonra bağlı olduklari fransiz konsolosluğuna başvurarak Fransa'da gelebilmek için vize hakkini elde edecekler. Ailesini Fransa'ya getirmek isteyen göçmenlerede "Aile görev ve haklari" adi altinda düzenlenecek olan bilgilendirme kurslarinda gelen kisinin ülkeye uyum sağlaması için davet eden kisinin neler yapmasi gerektiği konusunda çesitli bilgiler verilecek. Fransa’ya geldikten sonra okula gidecek yaşta olan çocuklarin eğitimlerinden sorumlu olacak veliler çocuklarının düzenli olarak okula gitmemesi halinde aile yardimları ve çocuk yardımları parası CAF tarafindan kesilecek. Mahkeme tarafindan verilecek kararla OFII in bir yetkilisi, aile için ödenen yardimların çocuk ve aile fertlerinin ihtiyaci için kullanilmasinda yol gösterici ve denetlemesi için görevlendirirken, gerektiğinde bazı harcamları da bizzat yapacak.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OFII Bürosunda " Le contrat d'accueil et d'intégration - Ağırlama ve Entegrasyon kontratini" imzalayip uyum kurslarına katilan kişiler daha sonra « Formation civique » Medeni uyum eğitim kursu adıyla düzenlenen kurslara katilacak. Fransizcasi yetersiz olan kisiler de ayrica 400 saat lik Fransizca dil kurslarina katilacaklar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;UYUM KURSUNDA ISLENEN KONULAR&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zorunlu hale getirilen 40 saatlik uyum kursunda, su konular isleniyor:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Fransa tarihi, Cumhuriyet ilkeleri, Demokratik ve laik Cumhuriyet, vicdan, düsünce, ifade, dolaşim, mülkiyet, toplanma ve derneklesme ve bireysel özgürlükler tantiliyor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Ayrica Fransa'daki erkek-kadin eşitliği, insan haklari, sosyal haklar, dayanisma ve aile hayatinin yani sira güvenlik konularinda bilgiler veriliyor.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;"Fransa'yi taniyalim" konu basliğı altinda, belediye, valillik, mahkemeler, sendika, dernek, siyasi partiler ve buna benzer kurum ve kuruluşlarin çalışmalari, fonksiyonlari anlatiliyor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #990000; font-family: arial; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;Fransa'nin Avrupa'daki yeri, bayrağı, milli marşinin da tanitildiğı kurslari bitiren ve katilim belgesi alan kişiler daha sonra ücretsiz 400 saatlik Fransizca kurslarina katilip Fransizca'yi öğrenmek zorundalar.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-5918948784442594842?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/5918948784442594842/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=5918948784442594842' title='1 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/5918948784442594842'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/5918948784442594842'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2008/11/anaem-en-turquie-trkiyede-anaem.html' title='O.F.I.I en Turquie - Turkiye de O.F.I.I. - Turkiye de fransizca dili ve uyum kurslari'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-5124648230500100234</id><published>2011-07-10T07:30:00.000+02:00</published><updated>2012-01-05T17:58:53.880+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TRADUCTEUR TURC'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Attestation de domicile'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TRADUCTEUR - TERCUMAN'/><title type='text'>Qualification : Expert Judiciaire Interprète / Traducteur Assermenté en langue turque près la Cour d'Appel</title><content type='html'>&lt;div align="justify" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Expert Traducteur / interprète assermenté près la Cour d'Appel en langue turque&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify" style="font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;Depuis 1985, TRADUCTIONS et des interventions en INTERPRETATION à la demande des services administratifs, de la gendarmerie nationale, la police nationale, les Tribunaux de grande d'instance, d'instance, la Cour d'Appel, la Cour d'Assises,  juges d'instruction, des enfants,&lt;br /&gt;d'application des peines, de détention et des libertés, des affaires familiales, des notaires,  huissiers, et des avocats, les services hospitaliers, les écoles etc).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;span style="font-size: 100%; font-weight: bold;"&gt;Assermenté par la Cour d'Appel et reconnu en tant qu'expert traducteur / interprète en langue turque.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Outre la qualification "expert traducteur / interprète", assermenté également pour l'application de&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;La Circulaire CIV/06/05 du 4 Avril 2005 relative au décret n° 2005-214 du mars 2005 relatif aux interprètes / traducteurs (liste des "interprètes taducteurs" habilités pour l'assistance par l'intermédiaire de moyens de télécommunication&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Application de l'art. 35 sexies de l'ordonnance n° 45-2658 codifié aux articles L 111-7 et L 111-8 du CODE DE L'ENTREE ET SEJOUR DES ETRANGERS ET DU DROIT D'ASILE &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;NOR: JUS C 05 20 257 C -seul le BO fait foi-Fonds documentaire intranet DACS (C3 - Bureau du Droit Processuel et du Droit Social - Sous-Direction du Droit Civil)&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;br /&gt;Cf. Circulaire (version intranet) Paris le 4 Avril 2005&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify"&gt;Date d'application : 31 mars 2005 de la Direction des Affaires Civiles et du Sceau&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-5124648230500100234?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/5124648230500100234/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=5124648230500100234' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/5124648230500100234'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/5124648230500100234'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2008/06/qualification-expert-judiciaire.html' title='Qualification : Expert Judiciaire Interprète / Traducteur Assermenté en langue turque près la Cour d&apos;Appel'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-1954303048369191061.post-3298617874469684260</id><published>2011-07-09T07:00:00.000+02:00</published><updated>2012-01-05T18:00:02.208+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TRADUCTEUR TURC'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Attestation de domicile'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='TRADUCTEUR - TERCUMAN'/><title type='text'>Attestation de domicile * Certificat de résidence ( Modèle ) * Ikametgah Ilmuhaberi ( fransizca örnek )</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SEra5t0Z2GI/AAAAAAAAAos/67WJbH7JDVk/s1600-h/ORDINATEUR.JPG"&gt;&lt;img alt="" border="0" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5209216604094191714" src="http://4.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SEra5t0Z2GI/AAAAAAAAAos/67WJbH7JDVk/s320/ORDINATEUR.JPG" style="display: block; margin: 0px auto 10px; text-align: center;" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Türkiye Cumhuriyeti vatandaslarindan TC Konsolosluk, Baskonsolusluk ve Elçiliklerinde yapilacak bir çok islem için ( Askerlik islemleri, Askerlik Tecili, Vatandalik, çifte vatandaslik, nüfus, pasaport vb. ) gibi islemlerde ikametgâh ilmuhaberi&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #3366ff; font-family: arial; font-size: 130%;"&gt; örnegi&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;span style="color: #3366ff; font-family: arial; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;CERTIFICAT DE RESIDENCE  &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: #33ff33; font-family: arial; font-size: 130%;"&gt;ou &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #3366ff; font-family: arial; font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="color: #ff6600;"&gt;ATTESTATION DE DOMICILE&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;ve bu belgelerin yemili tercümandan tasdikli türkçeye çevirileri istenmektedir.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Bu belgeyi kendiniz bos bir kagida asagidaki örnekten esinlenerek yazabilirsiniz. Sonra belgedeki imzanin size ait oldugunu tasdik ettirmek için oturdugunuz yerin belediyesine bir kimlik belgeniz ile basvurmaniz yeterlidir ( &lt;/span&gt;&lt;i style="color: #3333ff; font-family: arial;"&gt;&lt;span style="color: #66ff99;"&gt;&lt;span style="color: #3333ff;"&gt;LEGALISATION&lt;/span&gt; &lt;span style="color: #3333ff;"&gt;DE LA SIGNATURE&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt; ). Ikametgah ilmuhaberi yerine konsoloskuklara elektrik, gaz, telefon faturasi ile basvurular kabul edilmemektedir.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;i style="font-family: arial;"&gt;&lt;b&gt;ÖRNEK * MODELE&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="font-family: arial;"&gt;DECLARATION SUR L’HONNEUR&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;(Décret 1277 – 2000 du 26 décembre 2000)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="font-family: arial;"&gt;ATTESTATION DE DOMICILE – CERTIFICAT DE RESIDENCE&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Je soussigné :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Monsieur / Madame / Mademoiselle&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Nom :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Nom de jeune fille :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Prénom :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Date de naissance :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Lieu de naissance :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Déclare et certifie sur l’honneur être domicilié actuellement à l’adresse indiquée ci-dessous :&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;N°...............Rue, Av, Bld.....................................................&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Code postal :..................................&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Commune :..................................&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Pays F R A N C E&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Fait à ........................... le...................................&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;SIGNATURE: (de l’intéressé, attestant sur l’honneur l’exactitude des renseignements portés ci-dessus)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;...............................................&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Légalisation de la signature par les services&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;de la mairie de la commune de résidence&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 130%;"&gt;&lt;span style="font-size: 100%;"&gt;&lt;span style="font-family: arial;"&gt;Article 441-7 du code pénal ‘Est puni d’un an d’emprisonnement et de 15.224 € d’amende le fait d’établir une attestation ou un certificat faisant état de faits matériellement inexact ; de falsifier une attestation ou un certificat sincère ; de faire usage d’une attestation ou d’un certificat inexact ou falsifié&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="left"&gt;&lt;img alt="" border="0" height="155" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5209217982140728930" src="http://3.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SErcJ7cTRmI/AAAAAAAAAo0/yrfcbZTLimY/s320/panda_hello11.gif" style="display: block; height: 110px; margin: 0px auto 10px; text-align: center; width: 106px;" width="137" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://fransizcatercume.blogspot.com/"&gt;&lt;span style="color: red; font-family: arial; font-size: 130%;"&gt;&lt;i&gt;GERI DÖN * RETOUR&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/1954303048369191061-3298617874469684260?l=fransizcaturkcetercuman.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/feeds/3298617874469684260/comments/default' title='Publier les commentaires'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=1954303048369191061&amp;postID=3298617874469684260' title='0 commentaires'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/3298617874469684260'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/1954303048369191061/posts/default/3298617874469684260'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://fransizcaturkcetercuman.blogspot.com/2007/08/attestation-de-domicile-certificat-de.html' title='Attestation de domicile * Certificat de résidence ( Modèle ) * Ikametgah Ilmuhaberi ( fransizca örnek )'/><author><name>SEVILGEN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09588815389637861828</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_H2prlspsbH0/SEra5t0Z2GI/AAAAAAAAAos/67WJbH7JDVk/s72-c/ORDINATEUR.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
